| When I left her she was alive! | Нет, когда я ушел, она была жива. |
| Leonard Vole left the house at 7.30 and returned at 25 minutes past 9. | Леонард Воул ушел из дома в семь тридцать и вернулся в девять двадцать пять. |
| She got ruined more, when you left that house. | Ей стало еще хуже, когда ты ушел. |
| Every day Tom got smaller and smaller until finally he left. | Каждый день Том становился все меньше и меньше. и наконец он ушел. |
| So last week, I left for good. | Так что на прошлой неделе я ушел из дома. |
| I'll be back before you realize I left. | Я вернусь раньше чем ты осознаешь, что я ушел. |
| My spin doctor left last week. | Мой медиа-советник ушел на той неделе. |
| The PM's away, so I left early. | ПМ в отъезде, так что я ушел пораньше. |
| Javi has left, and now you're letting yourself go. | Хави ушел, и теперь ты себя запустила. |
| But when I left, Mehar was alive. | Но когда я ушел, Мехар был жив. |
| I told you he's left his wife. | Я же говорила тебе, он ушел от жены. |
| His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early. | Его начальник сказал, что он был на работе, но ушел раньше. |
| He left yesterday in a wouldn't tell me where... | Он ушел вчера в страшной спешке и не сказал мне куда. |
| Later that night, after Nog had left I stayed up working. | Позже той ночью, когда Ног уже ушел, я сел поработать. |
| He left when I got sick. | Он ушел, когда я заболела. |
| And the year he left that job, he became an official adviser to the U.S. government on energy matters. | И когда она ушел со своего поста, в тот-же год он стал официальным советником правительства США в вопросах энергетики. |
| I left Mrs French's at nine. | Я ушел от миссис Френч в девять. |
| And he left her for you. | И он ушел от нее ради тебя. |
| I didn't want to come down till Tom left for work. | Я не хотела спускаться, пока Том не ушел. |
| Maybe that's why I never left home. | Может поэтому я так и не ушел из дома. |
| Finch, Pierce just left the auction, but his car's not here. | Финч, Пирс просто ушел с аукциона но его машины здесь нет. |
| A waiter with radical leanings who showed up for work this morning, and left ten minutes later. | Официант с радикальными склонностями который показался на работе этим утром и ушел 10 минут спустя. |
| I mean, you took care of him after his father left. | В смысле, заботились о нем, когда его отец ушел. |
| I was 15 when he left. | Мне было 15, когда он ушел. |
| Rick didn't tell anyone why he left. | Рик никому не рассказывал, почему он ушел. |