| When I left her she was alive! | Нет, когда я ушел, она была жива. | 
| Leonard Vole left the house at 7.30 and returned at 25 minutes past 9. | Леонард Воул ушел из дома в семь тридцать и вернулся в девять двадцать пять. | 
| She got ruined more, when you left that house. | Ей стало еще хуже, когда ты ушел. | 
| Every day Tom got smaller and smaller until finally he left. | Каждый день Том становился все меньше и меньше. и наконец он ушел. | 
| So last week, I left for good. | Так что на прошлой неделе я ушел из дома. | 
| I'll be back before you realize I left. | Я вернусь раньше чем ты осознаешь, что я ушел. | 
| My spin doctor left last week. | Мой медиа-советник ушел на той неделе. | 
| The PM's away, so I left early. | ПМ в отъезде, так что я ушел пораньше. | 
| Javi has left, and now you're letting yourself go. | Хави ушел, и теперь ты себя запустила. | 
| But when I left, Mehar was alive. | Но когда я ушел, Мехар был жив. | 
| I told you he's left his wife. | Я же говорила тебе, он ушел от жены. | 
| His supervisor said he showed up for his shift, but then he left early. | Его начальник сказал, что он был на работе, но ушел раньше. | 
| He left yesterday in a wouldn't tell me where... | Он ушел вчера в страшной спешке и не сказал мне куда. | 
| Later that night, after Nog had left I stayed up working. | Позже той ночью, когда Ног уже ушел, я сел поработать. | 
| He left when I got sick. | Он ушел, когда я заболела. | 
| And the year he left that job, he became an official adviser to the U.S. government on energy matters. | И когда она ушел со своего поста, в тот-же год он стал официальным советником правительства США в вопросах энергетики. | 
| I left Mrs French's at nine. | Я ушел от миссис Френч в девять. | 
| And he left her for you. | И он ушел от нее ради тебя. | 
| I didn't want to come down till Tom left for work. | Я не хотела спускаться, пока Том не ушел. | 
| Maybe that's why I never left home. | Может поэтому я так и не ушел из дома. | 
| Finch, Pierce just left the auction, but his car's not here. | Финч, Пирс просто ушел с аукциона но его машины здесь нет. | 
| A waiter with radical leanings who showed up for work this morning, and left ten minutes later. | Официант с радикальными склонностями который показался на работе этим утром и ушел 10 минут спустя. | 
| I mean, you took care of him after his father left. | В смысле, заботились о нем, когда его отец ушел. | 
| I was 15 when he left. | Мне было 15, когда он ушел. | 
| Rick didn't tell anyone why he left. | Рик никому не рассказывал, почему он ушел. |