| Looks like Ray left mid-shift, too. | Кажется, Рэй тоже на середине смены ушел. | 
| You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. | Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение. | 
| I was with her, but I left. | Я был с ней, но я ушел. | 
| Before you left I asked you not to interfere in my fight with Aife. | До того, как ты ушел, я попросила тебя не влезать в мою схватку с Ифой. | 
| Wilkins left a lucrative job in the tech sector to found a new charity called OTPS. | Уилкинс ушел с прибыльной работы в техническом секторе и открыл благотворительный фонд ПДКУ. | 
| The only reason Stefan left with Klaus... was so that he could save Damon's life. | Единственная причина, по которой Стэфан ушел с Клаусом, была такова, чтобы спасти жизнь Дэймону. | 
| I left the studio to help her mother. | Я ушел из студии, чтобы помочь с ребёнком. | 
| I was so sad when you left. | Мне было так грустно, когда ты ушел. | 
| He left the CHP after surviving a motorcycle accident while on duty. | Он ушел из патруля после того, как едва пережил аварию во время задания. | 
| No, not since he left here. | Нет, с тех пор, как он ушел. | 
| When you left tonight, I tried to watch tv. | Когда ты ушел, я пыталась смотреть телевизор. | 
| He found out I was the Intersect, and he left. | Он узнал, что я Интерсект и ушел. | 
| Not since he left for headquarters an hour ago. | С тех пор как он ушел из штаб-квартиры час назад. | 
| He's left home without his med pills. | Он ушел из дома без таблеток. | 
| He texted me as soon as you left his apartment. | Он написал мне сразу же, как только ты ушел от него. | 
| He found his car keys and left. | Он нашел свои ключ от машины и ушел. | 
| You left in the middle of the night and didn't tell me. | Ты ушел посреди ночи и ничего мне не сказал. | 
| We starved... when you left. | Мы голодали... когда ты ушел. | 
| I left the bar with her. | Я ушел вместе с ней из бара. | 
| But then, he left the D.A.'s office, and... it happened. | Но он тогда ушел из прокуратуры, и... это произошло. | 
| I did it because you left our home, and you came here. | Я сделала это, потому что ты ушел из дома и вернулся сюда. | 
| He wouldn't have left, if Keith was still alive. | Он бы не ушел, если бы Кит был жив. | 
| Daddy left, mama crazy, Got dropped on my head... none of the above. | Папаша ушел, мамша сумасшедшая, навалились на мою голову - ни один из перечисленных. | 
| You actually left the clinic before your labs came back. | Вообще-то, ты ушел из клиники до того, как анализы были готовы. | 
| Zoners got out when you left. | Ты ушел, и фонтомы сбежали. |