| My dad left us when I was, I think, 14, 15. | Мой папа ушел от нас, когда мне было лет 14-15, кажется. |
| You're just angry because he left you to go back with his wife. | Вы просто злитесь, что он ушел от вас к жене. |
| I left my dad's company, | Я ушел из компании моего отца, |
| The Minister had left his office after leaving a meeting because the participants had noted the presence of armed men in the streets around the Ministry. | Министр ушел из своего кабинета после отмены совещания, в ходе которого его участники заметили вооруженных людей на улицах вблизи министерства. |
| Would you have left us for Sonia Baker? | Ты бы ушел от нас ради Сони Бейкер? |
| When he left, I saw there were 20 or 30 more men waiting outside. | Когда он ушел, я увидела, что за дверью ждут еще 20-30 мужчин. |
| I was a burden on them, and that is why I left. | Я буквально сидел у них на шее, поэтому я ушел . |
| When the guard left, the author's son and his accomplices entered the building and started cutting the company's safe with an electric device. | Когда охранник ушел, сын автора и его сообщники проникли в здание и начали вскрывать сейф компании с помощью электрического оборудования. |
| They separated when he left to deliver the call to Maghreb prayer in the early evening and agreed to meet later at home. | Они расстались, когда он ушел, с тем чтобы выступить с призывом к молитве Магриба ранним вечером, и договорились встретиться позднее дома. |
| I commend those who refused to come and those who left in protest. | Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста. |
| Look, we closed the deal and he left with a bonus. | Еще раз повторяю, мы заключили сделку, он забрал бонус и ушел. |
| You bailed on me, and then Doug left, | Ты бросил меня, затем ушел Дуг, |
| Look, if he's left... it's because he wanted to leave. | Послушай, если он ушел... значит, действительно этого хотел. |
| Come on, he was round your flat not 10 minutes before us and when he left you looked kind of upset. | Да ладно, он был у вас в квартире меньше чем за десять минут до нашего прихода, а когда ушел, вы выглядели расстроенной. |
| When I left the site just over two hours ago, | Когда я ушел со стройки буквально пару часов назад, |
| You kissed me, and I pushed you off and then you left. | Ты меня поцеловал, а я тебя оттолкнула, потом ты ушел. |
| And that's the phone that called her husband right before he left. | И именно с этого телефона звонили ее мужу перед тем, как он ушел. |
| I left the front to be with you... you and... | Я ушел с фронта, чтобы быть с тобой... с тобой и... |
| Well, I didn't see you step up and help her out when Dad left. | Не припомню я, чтоб ты вызвался ей помочь, когда ушел отец. |
| Finally Jérôme left UPC, created FAPC on 6 September 2002 and extended his area of influence to Mahagi after reaching an agreement with FNI. | В конце концов Жером ушел из СКП, создал 6 сентября 2002 года ВСКН и, договорившись с ФНИ, распространил сферу своего влияния до Махаги. |
| In March 2004, a human rights defender who had been investigating alleged torture of detainees by police left his home and has not been seen since. | В марте 2004 года один правозащитник, который занимался расследованием возможных случаев применения полицией к задержанным пыток, ушел из своего дома, и после этого его никто не видел. |
| The Inspectors were informed that no Professional staff left FAO as a result of the offshoring. | Инспекторам сообщили, что ни один из сотрудников категории специалистов не ушел из ФАО в результате перевода на периферию. |
| He was tipped off and left his house just hours after the indictment was given to the Ministry of Foreign Affairs of Serbia and Montenegro. | Он получил сигнал и ушел из дома буквально за несколько часов до того, как обвинительное заключение было доставлено в министерство иностранных дел Сербии и Черногории. |
| Why do you think I left her? | Почему, думаете, я ушел от нее? |
| I mean, the bands I'm in, I've sort of left them recently. | Я имел ввиду, что группы, в которых я был... я вроде как ушел из них недавно. |