Left, said he was not feeling well or something. |
Он ушел, сказал, что плохо себя чувствует. |
Your Partner Said That You Left For Personal Reasons. |
Твой партнер сказал, что ты ушел по личным причинам. |
Left the house at 16, dropped out of college the next year despite an A plus average. |
Ушел из дома в 16 лет, через год бросил колледж, несмотря на блестящие оценки. |
Left Special Forces two weeks after his C.O. |
Две недели спустя, после того как он ушел из спецназа. |
Left under a cloud after misappropriating funds. |
Ушел, когда его заподозрили в присвоении средств. |
Left at the same time as Birtwistle and Pritchard for the same reasons. |
Ушел одновременно с Бёртуистлом и Причардом, - и по тем же причинам. |
Left around 9 to make a phone call. |
я ушел в 9, чтобы позвонить. |
(c) That of a head of family who had left his village in 1979 and could not make a living upon his return, as all of his relatives had been killed in the previous two decades. |
с) история главы семейства, который ушел из своей деревни в 1979 году, а вернувшись, не мог заработать на жизнь, поскольку в последние двадцать лет все его родственники были убиты. |
And unless you're here to explain why you left me holding the bag with the I.R.S., I want you to leave! |
И если ты тут не для того, чтобы объяснить, почему ты подставил меня перед налоговой, тогда я хочу, чтобы ты ушел! |
Left home when he was 15; |
Ушел из дома, когда ему было 15 лет. |
I THOUGHT MICHAEL SCOTT LEFT THE PAPER BUSINESS AFTER HIS NERVOUS BREAKDOWN. |
А я думал, Майкл Скотт ушел из бумажного бизнеса после своего нервного срыва. |
Left you as in "broke up"? |
"Ушел" - значит вы расстались? |
WITNESSES AT THE ZAC POSEN PARTY SAID HE LEFT AROUND 11:30. |
Свидетели на вечеринке Зака Позена сказали, что он ушел в 11:30. |
SIR PERCIVAL HAS JUST LEFT AND I WANT TO DISCUSS LAURA'S MARRIAGE SETTLEMENT. |
Сэр Персиваль только что ушел и я хочу обсудить вопросы брака Лауры. |
Right after I left? |
Сразу после того, как я ушел? |
The day Stan left... |
Когда Стен ушел... что вы почувствовали? |
Eleanor after zhyussë left. |
Элеоноре, после того как Жюссьё ушел. |
It was after you left. |
Это было после того, как ты ушел. |
After your father left, |
После того, как твой отец ушел, |
Since you left this morning. |
С тех пор как ты утром ушел. |
do you mean he left? |
Что... что значит "он ушел"? |
No wonder he left. |
Не удивительно, что он ушел. |
Few days before he left. |
За пару дней до того, как ушел. |
No, he left. |
Нет, уже ушел. Давно? |
So he left empty-handed? |
То есть он ушел с пустыми руками? |