If he'd wanted her, he wouldn't have left. |
Если бы он ее хотел, он бы не ушел. |
He adds that his son had an alibi - he had spent the whole night in a bar in Kairakkum city and left only at 5 a.m., on 1 August 2002. |
Он заявляет, что у его сына было алиби - он провел всю ночь в баре в городе Кайракуме, откуда ушел только в 5 часов утра 1 августа 2002 года. |
Mr. Repasch (United States of America) noted that by 28 February 1999 all gratis military officers had left the posts to be funded in future from the support account. |
Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что к 28 февраля 1999 года весь безвозмездно предоставленный военный персонал ушел в отставку с должностей, которые будут теперь финансироваться из вспомогательного счета. |
Out of 14 civil servants employed in 1991, 11 were still there in 1997. One person retired, and one left voluntarily. |
Из 14 чиновников, работавших в 1991 году, 11 продолжают трудиться в 1997 году, 1 человек вышел на пенсию, один ушел по собственному желанию. |
In an interview with United Nations staff, Abou explained, "I left because what I really know how to do well is fight and be a soldier, but there is peace in Sierra Leone". |
В интервью сотруднику Организации Объединенных Наций Абу объяснил: «Я ушел, потому что то, что я действительно умею делать хорошо, - это сражаться и быть солдатом, а в Сьерра-Леоне сейчас мир». |
After I left, I was just taking a walk and... you know, I started thinking about my old man and I feel really ashamed, Marn. |
После того как я ушел, я пошел прогуляться и... знаешь, начал думать о своем старике и мне стало действительно стыдно, Марн. |
Now, are you sure you left and it was dark? |
Ты уверен, что ушел, когда было темно? |
After you left, what was I going to do with a baby? |
Когда ты ушел, что я должна была делать с ребенком? |
And he only left Because he had family matters to attend to, |
И ушел лишь потому, что ему надо было заняться семейными делами. |
She told me that you were the one who left... |
Она сказала мне, что это ты ушел |
That's who you are, and that's why I left. |
Вот он ты, и вот почему я ушел. |
I didn't see you, I thought you'd left. |
Я подумала, что ты ушел. |
You see, when you left last night, you changed the course of Blitztory. |
Видишь ли, когда ты ушел той ночью, ты принял проклятие Блица. |
Are you glad you left the army, or not? |
Ты доволен, что ушел из армии, или нет? |
The landlord at Baxter's said Kenneth Valentine left at 10:15, alone, saying he was going home. |
Хозяин Бакстера сказал, что Кеннет Валентайн ушел в 10:15, один, сказав, что пойдет домой. |
If you didn't, you wouldn't have left so quietly. |
Если нет, ты бы не ушел так спокойно. |
He indicated that he had left his house at 3.30 a.m. for the early morning prayer, leaving the entrance door open, as was his custom. |
Он подчеркнул, что ушел из дома в 03 ч. 30 м. утра, чтобы совершить раннюю утреннюю молитву, оставив по привычке входную дверь открытой. |
In my last report, I informed the Council that the Special Court had indicted the President of Liberia, Charles Taylor, who later resigned from the Presidency and left the country on 11 August. |
В моем последнем докладе я информировал Совет о том, что Специальный суд предъявил обвинения президенту Либерии Чарльзу Тейлору, который затем ушел со своего поста и покинул страну 11 августа. |
He left it on 29 October 2004 to be urgently transferred to the military hospital in Paris where he passed away on 11 November 2004. |
Он смог покинуть ее лишь 29 октября 2004 года для того, чтобы его срочно доставили в военный госпиталь в Париже, где он ушел из жизни 11 ноября 2004 года. |
I swear, after you left school, I had half a mind To petition the exeter historical society - See if they'd want to preserve your bed. |
Клянусь тебе, после того, как ты ушел из школы я собирался подать петицию в Историческое сообщество, чтобы узнать, не хотят ли они сохранить твою кровать. |
The big deal is that I threw a party with the sole purpose of getting a guy who is still technically in a relationship to kiss me, and then he left. |
Проблема в том, что я решила устроить вечеринку с одной лишь целью - заставить парня, который технически ещё встречается с другой, поцеловать меня. А он ушел. |
Once Lincoln left, how did you convince them not to take me in? |
Когда Линкольн ушел, как ты убедил их не забирать меня? |
Didn't you catch how fast he left the scene? |
Ты не заметила, как быстро он ушел? |
My dad, Donald, he told me that you left after you found out Mom was pregnant. |
Мой отец, Дональд, сказал мне, что ты ушел после того, как узнал, что мама была беременна. |
By the way, what year was it when dad left us? |
Кстати, в каком году от нас отец ушел? |