Emilio forgot to take him when he left. |
Эмилио забыл забрать его, когда ушел. |
Last night I left in the middle of the conversation. |
Вчера вечером я ушел на середине разговора. |
The alimony payment left me broke. |
Я теперь даже из дома ушел. |
When I was around four, the old man left. |
Когда мне было около четырёх, отец ушел. |
Raphaelle told me Bruno left with his gear. |
Рафаэль сказала, что Брюно ушел со всей оснасткой. |
He left home to become a hermit and lived 30 years atop a column. |
Он ушел от отшельником, и 30 лет прожил на столбе... |
Well, Nick just left with Von and P.J. |
Ник только что ушел с Воном и Пи Джеем. |
No, he left here a little bit after 8:00. |
Нет, он ушел чуть позже восьми вечера. |
I think he just left early for... for school. |
Думаю, он просто ушел очень рано... в школу. |
He talked about you a lot after you left. |
Он много говорил о тебе когда ты ушел. |
The real estate lady said Jimmy left. |
Риэлторша сказала, что Джимми ушел. |
Guy at table eight sent back his burger and left without paying. |
Парень за восьмым столиком вернул свой бургер и ушел, не заплатив. |
I left for like five minutes, and this happens. |
Я ушел на 5 минут, и такое случилось. |
He just left out the door, he could be going anywhere. |
Он только что ушел, он может поехать куда угодно. |
Well, I looked better than your wife when I left her this morning. |
Ну, я выгляжу лучше, чем твоя жена, когда я ушел от нее этим утром. |
You remember, when you left to become a priest, I stayed behind. |
Помнишь, когда ты ушел, чтобы стать священником, я остался. |
D.A. Loeb left the office. |
Д.А. Лоб ушел из офиса. |
You left the world of privilege to do things your way. |
Ты ушел(а) из мира привелегий, что бы делать все по своему. |
The detective who just left... Spivak. |
Детектив, который только что ушел... |
I haven't had a girlfriend since Nixon left office. |
У меня не было подруги с тех пор, как Никсон ушел в отставку. |
When he left, this car started down the street. |
Когда он ушел, ниже по улице тронулась машина. |
Face it, Felix, you just kind of showed up and never left. |
Признай, Феликс, ты просто приперся и так и не ушел. |
I am shocked that your husband left you. |
Я в шоке, что ваш муж от вас ушел. |
I'll tell him you were here and that you left. |
Скажу, что ты здесь был и ушел. |
Trouble when he worked here, trouble when he left. |
Был проблемой, и когда работал здесь, и когда ушел. |