Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
When you left, it got me thinking... what do I have to offer that you would even want? Когда ты ушел, я задумалась... что такого я могу предложить, чего бы ты захотел?
So you had a fight, she took a shot at you with a gun, and you just left? И так вы поругались, она выстрелила в тебя из пистолета, а ты просто ушел?
I came by the house one night and... you'd just left and... Я приехала к дому однажды, ты как раз ушел,
And if you end up leaving this hospital, like you left the last one and the one before that, what guarantee do I have that they will keep me on without you? Если ты уйдешь из этой клиники, как ушел из прошлой, и до нее, где гарантии, что меня оттуда не попросят?
So he just got up abruptly, and he, he left? Так он просто резко встал и... и ушел?
You've always told me you left the city because there was nothing for you there and now you are returning Ты всегда говорил, что ушел из города, потому что тебя там ничего не держало, а сам сейчас туда возвращаешся.
You know, every time that I call headquarters, it's so funny, because they say that you left four hours ago, and I keep telling myself, Знаешь, каждый раз, когда я звоню в управление, это так забавно, потому что они говорят, что ты ушел четыре часа назад, и я продолжаю говорить себе,
Do you think I would have left this place if I had known? Ты думаешь, я бы ушел отсюда, если бы знал?
Well, I told my friend, "I'm keeping this club," and I left. Ну, Я сказал своему другу, "Я забираю эту клюшку" и ушел
You left the party and the equipment to go to TV King in the middle of the night? Ты ушел с вечеринки и оставил оборудование, чтобы пойти в "ТВ Кинг" посреди ночи?
Hugh, do you remember what Fowler said to you when you asked him why he'd left the tavern? Хью, ты помнишь, что Фолер сказал тебе, когда ты спросил его, почему он ушел из таверны?
I left and I went out and I got drunk and I thought about why I left and got drunk and I realized that you are wrong! Я ушел, и пошел напился, и думал от том, почему я ушел и напился, и в итоге понял что ты не права.
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
My mom was so embarrassed when he left her, that she pretended that they were still together for a long time afterward. Моя мама была так подавлена(разбита) когда он ушел от нее что она притворялась что они все еще вместе еще долгое долгое время
The Claimant stated that Allied Coalition Forces' ships were based at the port from 24 August 1990 to 17 August 1991, and that the last military ship left the port on 25 November 1991. Заявитель утверждает, что корабли вооруженных сил коалиции союзников находились в порту с 24 августа 1990 года по 17 августа 1991 года и что последний военный корабль ушел из порта 25 ноября 1991 года.
Look, I was talking to Damon, and I think he was there, but now I don't know when he left. Смотри, я разговаривал с Деймоном, и я думаю, что он был там, но теперь я не знаю, куда он ушел
the minute you turn in that paperwork, every guy in this building will say that you left phd because I broke up with you. Через минуту после того, как ты подашь этот рапорт, каждый в этом здании скажет, что ты ушел потому, что я тебя бросила.
So she wanted you to come up but you left because you thought some guy might be calling you? Она хотела, чтобы ты зашел но ты ушел, потому что какой-то парень мог тебе позвонить?
Are you mad that he came, or are you mad that he left? Ты злишься, что он пришел, или ты злишься, что он ушел?
He left here a little while ago. I'd say in about an hour there'll be a sock on the doorknob... Ну, он недавно ушел отсюда - я бы сказала, что примерно через час свет будет выключен, носок будет висеть на дверной ручке, и кто -
She was at home when I left and she was at home when I returned, but I can't vouch for the time in between. Она была дома кагда я ушел и она была дома когда я вернулся но я не могу подтвердить что было в промежутке между этими часами
Good, 'cause I don't want a friend who thinks he can be a tool to us and we can't say anything back just 'cause... my dad left, all right? Хорошо, потому что мне не нужен друг, который думает что может нас использовать и мы не сможем ничего сказать в ответ, потому что... мой отец ушел, понятно?
Left on top, swore I'd never go back. Ушел на пике славы, поклялся не возвращаться.
Left six months earlier, walked out on his wife and kid. Ушел на полгода раньше, бросил свою жену и ребенка.
Left the N.S.A. four years ago. Ушел из АНБ 4 года назад.