Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
Look, I was at that parking garage, but when I left, Justin was alive. Я был в том гараже, но когда я ушел, Джастин был еще жив.
He knew he did me wrong, so he gave me back the painting, and I left. Он знал, что был не прав, поэтому он отдал мне картину, и я ушел.
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
How come he didn't say hello before he left? Он вышел. 114 Он ушел, не захотев поздороваться со мною?
Your wife on the harbor causing a scene because you've walked out on her and you've left your kid. Твоя жена устроила сцену в бухте, потому что ты ушел от нее и бросил ребенка.
As soon as he was strong enough to stand, he left without a word. Как только у него появилось достаточно сил, чтобы стоять на ногах, он ушел без единого слова
Can you hold my hand or something So I know you haven't left? Ты можешь взять меня за руку, чтобы я знала, что ты не ушел?
I wanted to know the time the last train left Deauville, two nights ago? Мне нужно знать, в котором часу два дня назад из Довилля ушел последний поезд.
Your mom called, she's got that wedding today so she was leaving the house and your dad's already left for work. Твоя мама звонила, она узнала, что свадьба сегодня так что, она ушла из дома и твой отец ушел на роботу.
She told him his wife was taken to St. Joseph's hospital, said he left, and he was mad. Она рассказала ему, что его жена находится в больнице святого Джозефа, говорит, что он ушел, причем казался не в себе.
And now that he has left for good, you cannot forgive him? А теперь, когда он ушел навсегда, ты не можешь простить его?
What would she have done if he'd left? Что бы она делала, если бы он ушел?
My daddy said he would stay with my mommy forever, and he left! Мой папа сказал, что они с мамой навсегда и ушел!
I'm really sorry to call you, but Emmett already left for work, Извини, что звоню но Эмметт уже ушел на работу.
We scrubbed traffic cam footage from the Colfax building between the time Cameron left his house that night, Мы запросили видеозаписи с камер здания Колфакс в промежуток времени, когда Кэмерон ушел из дома той ночью,
Had a few beers and left around 11:30, walked around a little. Попил пива и ушел около 11.30, немного прогулялся.
Once that man left, what did you do? А что ты сделал, когда он ушел?
How can you be so accurate about the time that he left? Как ты можешь с такой точностью сказать, когда он ушел?
I would never, ever have left if I thought you were alive. Я бы никогда, никогда не ушел если бы знал, что ты жива.
It was before I left work. 6:00-ish. Это было до того как я ушел с работы. в... 6-00
All right, with the unlocked door and the half-eaten egg sandwich here on the dinning room table, I think it's safe to say that MacNamara left here in a hurry this morning. Хорошо, с незапертой дверью и наполовину съеденным яичным сендвичем на столе, я думаю можно сказать, что МакНамара ушел отсюда в спешке этим утром.
Gloria had started using again, and she was impossible to talk to when she was coming down, and I couldn't take it, so I left. Глория начала снова употреблять, и с ней было невозможно разговаривать, когда у нее была ломка, терпеть это не мог, и ушел.
Well, you know I only left because we thought we had him. Ты же знаешь, я ушел потому что мы решили, что поймали его.
His name's Travis, and he was born six months after you left. Его зовут Трэвис. и он родился через шесть месяцев после того, как ты ушел
Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный.