Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
What I felt more and more after you left was that something that existed between us has gone, like the flame has just gone out. Когда ты ушел, мне вдруг показалось, будто что-то между нами погасло, словно потухла свеча.
But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors... that you left our little interrogation here without any more scuff marks... than what you brought in. А если серьезно, мы хотим показать присяжным заседателям... что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин... что и до поступления сюда.
Yet one fateful morning, you awake to find that your father has defied the Overseer and left the comfort and security afforded by Vault 101 for reasons unknown. Но одним не столь прекрасным утром вы просыпаетесь и обнаруживаете, что ваш отец непонятно почему отверг авторитет Смотрителя, комфорт и безопасность Убежища 101 и ушел неведомо куда.
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям.
The new Herman Van Rompuy-led government brought a brief period of fragile stability, but ended when Van Rompuy left his office to become the first full-term President of the European Council. Новое правительство Германа Ван Ромпёй принесло краткий период стабильности, но Ван Ромпёй внезапно ушел в отставку, чтобы стать первым президентом Европейского совета.
Belcher, along with compatriot Jeremiah Dummer, representing opponents of a land bank proposal that Burges had promised to support, bribed him £1,000 to resign before he left England. Белчер вместе со своим соотечественником Иеремией Даммером, представлявшим интересы противников создания земельного банка, которому симпатизировал Бёрджес, подкупили нового губернатора за 1000 фунтов стерлингов, чтобы тот ушел в отставку.
In 1989, after Koeman left, PSV ended second in the league, but won the KNVB Cup after defeating Vitesse (1-0). В 1989 году, после того как Куман ушел, ПСВ занял второе место в лиге, но выиграл Кубок КНВБ после победы над Витесс (1-0).
M/v "Professor Ryabinkin" has fully completed 2D seismic coverage of 5000 km on the Kazakh sector of the Caspian for CGGVeritas and left for Varna to hold planned class repair and prepare for next surveys. НИС "Профессор Рябинкин" полностью выполнил 5000 пог.км сейсмических исследований 2D на казахском шельфе Каспийского моря для компании CGGVeritas и ушел в Варну для проведения планового ремонта под класс и подготовки к следующим работам.
Well, we came in together, but then Cary left and came back again, and we're thrilled to have him. Ну, да, мы пришли вместе, но затем Кэри ушел и снова вернулся, чему мы рады.
I didnt shoot him. I didn'tt say anything to my wife. I just left. Я ни в кого не стрелял и не сказал жене ни слова, я просто ушел.
F.B.I. Has a witness that said that they saw them fighting, that Ian left with Carmen and then only Carmen came back. У ФБР есть свидетель, который видел что они ругались,. потом Йена ушел с Кармен и вернулась только она.
"HBO left for a pack of cigarettes but never came back." Или по "НВО Был там, но ушел за сигаретами и не вернулся".
The existence of the detention place between El Muglad and Babanusa was corroborated by the testimony of A. M. (aged 39), who left Aweil on 29 April 1994. Наличие места задержания в районе между Эль-Мугладом и Бабанусой подтвердил А.М. (39 лет), который ушел из Авейля 29 апреля 1994 года.
He heard my full story, told me that if it happened again I would be defrocked, and I left his office committed to walking the path of grace. Он выслушал меня, сказал, что если это повторится, меня лишат сана, и я ушел от него, готовый ступить на тропу милосердия и благодати.
Her husband then left the apartment for the night. On 1 January 2007, the author went to the Aleksandrovska University General Hospital for Active Treatment in Sofia. На ночь муж ушел из дома. 1 января 2007 года автор отправилась в Центральный госпиталь активной терапии Александровского университета в Софии.
He left home as a young boy to live in Derby with his uncle James Thomason, who went on to manage the Derby China factory. Он ушел из дома, будучи маленьким мальчиком, чтобы жить в Дерби со своим дядей Джеймсом Томасоном, отправившимся туда для управления Royal Crown Derby.
This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan. Этот трейдер, Ричард Ашер, ушел из RBS в 2010 году и, насколько известно, ему предоставлен отпуск на его текущей должности руководителя европейских спотовых валютных торгов в JPMorgan.
After an argument with the author, Alekseev left the truck; later, the author drove the truck to the exit of the company's yard to give a lift to Fomkin. Поспорив с автором, Алексеев вылез из кабины и ушел; затем автор направился на своем грузовике к выезду с территории предприятия, чтобы подвезти Фомкина.
But now that he's gone, I have nothing left. Рассказывайте каким он был прекрасным человеком Все пустое, он ушел И больше у меня никого не осталось
Daniel Barenboim is rumored to have left the Chicago Symphony Orchestra in part because he objected to the fundraising demands that were being made of him. Ходят слухи, что Дэниел Баренбойм ушел из Чикагского симфонического оркестра частично потому, что не желал заниматься сбором средств, как это от него требовали.
You left without a sign your R.R.S.P.s are now R.I.P.s all out of time Ты ушел без всякого знака, твой пенсионный план теперь покойся с миром на все времена.
You left without even the courtesy of a "how's your father?" Ты ушел из фирмы, даже не попрощавшись.
No, I left when I realized that you were a hypocrite, pretending that you cared. нет, я ушел от лицемеров притворяющихся участливыми.
So, you left the birthday party to come throw yourself a pity party? Итак, ты ушел с вечеринки посвященной дню рождения?
That you're the same woman you were when I left? Так же, как когда я ушел?