All right, I turned out all right because you left. |
У меня все хорошо, потому что ты ушел. |
Quite the contrary: the close protection team provided to Mr. Hariri by the Internal Security Forces was reduced from approximately 40 to 8 persons shortly after he had left office. |
Наоборот: выделенная в распоряжение г-на Харири внутренними силами безопасности группа охраны была сокращена приблизительно с 40 до 8 человек сразу же после того, как он ушел в отставку. |
NB: for the various parameters (I left out many, including the options of compilation) I leave the documentation of APIs. |
NB: по различным параметрам (я ушел из многих, в том числе варианты компиляции) я оставляю документацию по API. |
McNamara left office on February 29, 1968; for his efforts, the President awarded him both the Medal of Freedom and the Distinguished Service Medal. |
Макнамара ушел в отставку 29 февраля 1968 года; за его усилия президент наградил его медалью Свободы и медалью «За выдающуюся службу». |
After playing only a handful of shows, one of which was filmed for the "Alive" video, Chamberlain left to join the Saturday Night Live band. |
После нескольких выступлений и съемок клипа на песню «Alive», Чемберлен ушел в Saturday Night Live. |
On January 20, 2016, it was reported that Depp was again in early talks to star in the film, while Hanks' attachment was yet to be confirmed, and Smith had left due to scheduling conflicts filming Collateral Beauty. |
20 января 2016 года было сообщено, что Депп снова на ранних переговорах снимался в фильме, в то время как привязанность Хэнкса еще не была подтверждена, и Смит ушел из-за конфликтов по планированию, снимающих фильм «Залог красавицы». |
However, the company continued to grow, and was adding a dozen new trainers until the end of 2006, when Mystery left to found his own company, called Venusian Arts. |
Тем не менее, компания продолжила расти, и ее пополнило несколько тренеров в конце 2006, когда Мистери ушел для создания своей компании, называемой Venusian Arts (Венерианские искусства). |
After you talked about nothing, he left without a word and he just called to say he was spending the night at our hunting cabin and not to worry. |
После разговора ни о чем, он ушел, не сказав ни слова, а теперь по телефону сказал, что переночует в охотничьем домике, и чтоб я не волновалась. |
Arne left, why can you not? |
Арне ушел, значит и ты можешь. |
[Muffled grunting] So... What happened after I left? |
Так что там было, когда я ушел? |
I know you've already chosen Dale, but I'd never be able to live with myself if I left this party without telling you my idea. |
Я знаю, что Вы уже выбрали Дейла, но я бы не смог оставаться собой, если бы ушел с этой вечеринки, не рассказав Вам о своей идее. |
So if we left, we would have been fired? |
Значит, Вы уволили бы всех, кто ушел? |
You know, I didn't even know he left school. |
Знаешь, я ведь и не знал, что он ушел из школы |
That exceptional man - a spiritual guide whose life and acts were intertwined with the great turmoil of European and world history - left us just a few days ago. |
Этот исключительный человек - духовный лидер, чья жизнь и поступки были переплетены с серьезными потрясениями в истории Европы и мира, - ушел от нас всего несколько дней назад. |
Then he had a crisis of faith and left. |
А потом у него случился кризис веры и он ушел |
After he found out she used to be an actress, they had a fight and he left. |
После того, как он узнал, что она была актрисой, они поругались, и он ушел. |
"We played one round before I left to do military service" |
"Мы играли в бильярд перед тем как я ушел в армию" |
Then you undermined my testimony after I left, didn't you? |
Затем вы ведь подорвали мои показания после того, как я ушел? |
As soon as I told her, she knew Ron had put me up to it, she started screaming at him and I just - I left. |
Как только я ей это сказал, она сразу догадалась, что это Рон меня надоумил, и начала орать на него, и я... ушел. |
Mr. Mason left when you went to see Abby - he said he was going home. |
Мистер Мэйсон ушел, когда вы пошли к Эбби - он сказал, что направляется домой |
He knew Ben was in custody, and Joanna said he got a phone call at the cotillion and he left. |
Он знал, что Бен под стражей, и Джоанна сказала, что он говорил по телефону на вечере, а потом ушел. |
I took the answer machine cassette and I... and I left. |
Я забрал кассету из автоответчика и я... и я ушел. |
I know it took you a long time to find a studio you loved, and ever since Ryan left, you've gotten a lot more work done. |
Знаю, ты долго искала подходящую студию, и с тех пор, как ушел Райан, ты многое сделала. |
After Thor had successfully reasoned with Hulk, Korg left with the Warbound to return to Sakaar in order to rebuild it. |
После того, как Тор успешно рассудился с Халком, Корг ушел с Боевого Братста, чтобы вернуться в Сакаар, чтобы восстановить его. |
He left, and I remember being actually very angry at myself because I thought there must be an institution in the world that is providing loans to media companies. |
Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям. |