Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show. |
Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес. |
Wait... what if just left because he doesn't like me? |
Подожди... Что, если он ушел, потому что я ему не понравилась? |
We had some drinks, I picked up the blonde after you left... |
Мы пили, ты ушел, а блондинка осталась со мной. |
What did you do after I left your office? |
Что ты сделала, после того, как я ушел? |
I rubbed his shoulder, and he hit me with a golf club and left. |
Я потер его по плечу, а он ударил меня клюшкой для гольфа и ушел. |
Why have you not left the city? |
Почему ты не ушел из города? |
Little Sister Moi left a minute ago, why not join him? |
Маленькая Сестра Мои ушел минуту назад, почему бы вам не присоединиться к нему? |
"A" sent me a text to rub it in my face right after Ezra left. |
"Э" прислала мне сообщение сразу после того, как Эзра ушел. |
When my dad left, my mom signed me up for the Big Brother program, and I got Roy. |
Когда отец ушел, мама записала меня в программу "Большой Брат" и мне достался Рой. |
And then Warner finds out that I left? |
А когда Уорнер узнает, что я ушел? |
Maybe he apologizes or explains why he left. |
Может он извиняется или объясняет почему ушел |
After you left, I sat down and ate the whole thing, I was so mad. |
После того как ты ушел, я села и все съела со злости. |
He said okay and left, but he never came back, so I took his stuff. |
Он сказал ОК и ушел, но так и не вернулся, поэтому я все забрала. |
What happened at the party after I left? |
Что случилось на гулянке, когда я ушел? |
Whoever it was... came into the house at 8:15, just after Tino left. |
Тот, кто это был... он вошел в дом в 8.15, сразу после того как ушел Тино. |
It's just, when you left for work, I found myself extremely lonely here, and wandering around with nothing to do. |
Просто когда ты ушел на работу, я чувствовала себя так одиноко и бродила по дому, ничего не делая. |
And if he wanted to be my father, he never would have left. |
А если бы от хотел быть моим отцом, он бы не ушел. |
Things - things have gotten worse since I left. |
С тех пор, как я ушел, стало еще хуже. |
I mean, I left at 11:15 And you were still raging pretty hard. |
Я о том, что я ушел в 23:15, а ты там продолжала вовсю бесноваться. |
On the same night that your husband left you! |
В ту же ночь, как твой муж ушел от тебя! |
Anyway, I didn't get in, so I left. |
В любом случае, я не смог войти и поэтому ушел. |
So, you just left without telling me? |
Итак, ты просто ушел, ничего мне не говоря? |
It's because you already left, Kyle! |
Это потому что ты уже ушел, Кайл! |
It was like in X-Men 2, when Pyro left the X-Men to join Magneto's Brotherhood. |
Это типа как в Людях Х-2, когда Пиро ушел от людей Х и присоединился к братству Магнето. |
Did it start when your husband left? |
Все началось, когда ушел твой муж? |