| Maybe he left when you weren't looking. | Возможно он ушел, когда ты не видел? |
| What you've got to keep in mind is that ever since my dad left, I've been the whole world to my mother. | Ты должна понимать, что с тех пор как мой отец ушел, я стал для мамы целым миром. |
| When your father left, I almost married him. | когда твой отец ушел, я чуть не вышла за него замуж. |
| So, you just left after dinner? | Итак, ты просто ушел после ужина? |
| Who was that guy, the one that just left? | Кто тот парень, который только что ушел? |
| Have you noticed Mr. Steven has left? | Вы заметили, что мистер Стивен ушел? |
| Not like me. I mean, that was a nightly occurrence When my ex left. | Я хочу сказать, когда мой бывший ушел, это происходило каждую ночь. |
| I was talking to my mom, and I saw I guess was one of her memories of the night my dad left. | Я разговаривал с мамой и увидел, что... кажется, одно из ее воспоминаний о той ночи, когда ушел отец. |
| Matty left and hopped the fence, but... did they break up? | Мэтти ушел и перепрыгнул через ограду, но... они расстались? |
| Said he had to take care of something, so he left. | Сказал, у него какие-то дела, и ушел. |
| He left the company years ago to work for Loya. | Он ушел из компании много лет назад, чтобы работать на Лоя |
| I spoke to him, and the minute I mentioned Delilah, he became highly agitated and left. | Я говорила с ним, и в тот момент, как я упомянула про Делайлу, он сильно возбудился и ушел. |
| After he left, I sat and wrote down everything I wished I could say without being afraid of hearing the judgment in his voice. | После того, как он ушел, я сел и написал всё, что я хотел сказать без страха услышать осуждение в его голосе. |
| When he left, Mark said: "he's a nice young fellow". | Когда он ушел, Марк сказал: "Он милый мальчик". |
| I did not kick him out, he left of his own will. | Я не выгонял его, он сам ушел. |
| Arne left, why not you? | Арне ушел, значит и ты можешь. |
| We argued and I left, okay? | Мы поругались и я ушел, так лучше? |
| My I've never met, who left before I was born... is here. | Мой отец, которого я никогда не видела, который ушел до моего рождения, здесь. |
| Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be too far. | Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть. |
| When you left the war, I made a vow to Saint Fertility... | Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)... |
| Manager said that he went up, had a burger at the bar, chatted up a few of the ladies, and then left alone. | Администратор сказал, что он зашел, заказал гамбургер в баре, поболтал с девушками и ушел один. |
| I was so ashamed I just left in the middle of the night - and I never went back. | Мне было так стыдно, что я ушел посреди ночи и больше не вернулся. |
| He tore my room apart before he left. | Он разнес мне всю комнату и ушел |
| Do you know when he left last night? | Вы знаете, во сколько он ушел вчера вечером? |
| Were you here last night when Goldstein left? | Вы были здесь прошлым вечером, когда Голдштейн ушел? |