Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
And you say he left through the chimney? Вы говорите, он ушел через камин?
Just because he told you he left the gang doesn't mean he did. Только потому что он сказал вам что ушел из банды, не значит что он действительно ушел.
The boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death and left the house at 10 minutes after 12. Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
Isn't that what you said when Daddy left? Разве не ты это сказала, когда ушел папа?
And who was in the room when you left? И кто оставался в комнате, когда ты ушел?
You left and then I saw you a few times, but then it was a long time. Ты ушел и потом я видел тебя всего несколько раз, но это было так давно.
And then he left, and he came back with the most amazing cup of coffee I've ever had in my entire life. А затем он ушел и вернулся с самой лучшей чашкой кофе, которое я когда-либо пробовала.
Any idea why he left the BBC, Ted? Не знаешь, почему он ушел с ВВС, Тед?
That was the first time Dad left in the middle of the night without a word to anyone. Тогда отец в первый раз ушел из дома посреди ночи Не сказав никому ни слова.
Because Ted left early, he's now The Blitz! Поскольку Тэд ушел пораньше, теперь он Блиц.
How many did you have after I left? Сколько вы еще выпили после того, как я ушел?
Mom and Dad know you left the house voluntarily? Мама с папой знают, что ты без спроса ушел гулять?
Why have you left your post? Почему ты ушел со своего поста?
It's just that when you left, back then I prayed I'd be married first. Просто, когда ты ушел, ну тогда я молилась о том, чтобы выйти замуж первой.
There was a driver, but he left on foot when he heard of the plague. Был и кучер, но он ушел пешком, когда услышал о чуме.
Seems Lyman went a little Sybil on her after I left. Похоже, что Лиман последовал за маленькой Сибил после того, как я ушел
After I left the seminary and went to college, I had no idea what I wanted to do. После того как я ушел из семинарии и пошел в колледж, я понятия не имел, что хочу делать.
I've spent my whole time not thinking about him since he left. А я вобще тех пор как он ушел только о нём и не думаю.
Look, I don't know what he's been telling you, but Orson left me. Слушай, я не знаю что он тебе рассказал, но Орсон ушел от меня.
They lost respect for each other until one day your dad left home. Пока однажды твой отец не ушел из дома.
Remember when I told you how my dad left when I was six? Помнишь, я рассказывал тебе, как мой папа ушел, когда мне было 6?
Then why did you get so mad when I left? Тогда почему ты так разозлился, когда я ушел?
So Robert left the group to go to Delaware, to the United States. Роберт ушел из группы и уехал в Делавэр. Перебрался в Штаты.
Will started to get depressed and you left the priesthood around the time you met up again. Вилл впал в депрессию, а ты ушел из семинарии, приблизительно в то время, вы могли опять встретиться.
He left, and we never heard from him again, and there was no way to track him down. Он ушел, и мы больше никогда не слышали от него ни слова, и нет никакого способа разыскать его.