| How old was l when you left? | Сколько мне было, когда ты ушел? |
| You're pretty much like the only real family I have left. | Ты очень похож на мою семью, из которой я ушел. |
| And he just dropped them off and left? | Вот так просто вывалил их и ушел? |
| You left in the middle of a Cal game to come down here? | Ты ушел посреди игры команды Калифорнии, чтобы приехать сюда? |
| So, he just picked up and left? | Так что, он просто взял и ушел? |
| Last time he left though, he made sure that I had a way to contact him. | Хотя когда он ушел в последний раз, то убедился что у меня будет способ связаться с ним. |
| You left the party pretty quick last night, even after I made sure the bar was stocked with Pinot Noir. | Ты ушел с вечеринки довольно быстро прошлой ночью, даже после того, как я удостоверился что бар полный Пино Нуаром. |
| I just thought I'd put you all in enough danger, perhaps if I left... | Я просто подумал, что поставил вас в слишком опасное положение может быть, если бы я ушел... |
| Adam, you left this morning. | Адам, после того как ты ушел утром |
| What if he just left again? | Что, если он опять ушел? |
| When you left, Laurel and I just... I mean, we really got into it. | Когда ты ушел, мы с Лорэл... мы просто набросились друг на друга. |
| The fight that you had the night you left. | Та ссора перед тем, как ты ушел. |
| Or maybe he left because he did it. | Может, он ушел, потому что виновен? |
| I left, okay, and this isn't about the three of us. | Я ушел сам, и сейчас дело не в нас троих. |
| You're gone Now I'm left alone in the dark | Ты ушел теперь я осталась сама в темноте. |
| And My dad I remember him or not. I was very young when he left us. | Своего отца я почти не помню, я был совсем маленький, когда он ушел. |
| You don't know why he left? | Ты не знаешь, почему он ушел? |
| I left work because I really did feel like | Я ушел с работы, потому что почувствовал словно |
| Can you tell us why he left the school? | Можете рассказать нам, почему он ушел из школы? |
| I left because I couldn't understand a word he was saying. | Я ушел, потому что не понял ничего из того, что он говорил. |
| It's been four years since you left, and not so much as a word. | Четыре года, как ты ушел, и от тебя ни слова. |
| He left, but I forgot to give him his Christmas card, so I brought it to his car. | Он ушел, а я забыла отдать ему рождественскую открытку, так что я пошла к его машине. |
| Scott left with Deucalion, okay? | Скотт ушел с Девкалионом, понятно? |
| He left you when you were seven, and he's been letting us down ever since. | Он ушел, когда тебе было семь, и с тех пор ничем нас не поддерживал. |
| Because from what I know, he left the firm to take care of his wife, and when he came back, you forced him out. | Потому что, насколько я знаю, он ушел из фирмы, чтобы заботиться о жене, а когда вернулся, вы его выкурили. |