| But one day, his grandfather took Italy and left the house. | Но однажды его дедушка забрал Италию и ушел из дома. |
| We were up 14-9 when I left. | Я ушел когда мы вели со счетом 14-9. |
| I really can't believe you left in the middle of a Cal game. | Просто поверить не могу, что ты ушел посреди игры команды Калифорнии. |
| As someone returned to my life someone left. | Кто-то вернулся в мою жизнь кто-то ушел из нее. |
| He says he took the baby and left you two months ago. | Он сказал, что забрал ребенка и ушел от тебя 2 месяца назад. |
| He left when I was 2. | Он ушел, когда мне было два. |
| Your luck arrived when I left. | Твоя удача была в том, что я ушел. |
| All I know is, my father's cousin Raymond left this party in Jersey one night. | Я знаю только то, что двоюродный брат моего отца Реймонд однажды ушел с вечеринки в Джерси. |
| I left the force not long after I arrested your brother here. | Я ушел из полиции спустя некоторое время после того, как я арестовал вашего брата. |
| The poor soul left too soon. | Бедная душа, так рано ушел. |
| Francois de Cortemare was only ten when his father left for war. | Франсуа Кортемару было только 10 лет, когда его отец ушел на войну. |
| I left around 11:45, I guess. | Я ушел около 11:45, примерно. |
| Do you know why he left? | Не в курсе, почему он ушел? |
| Whoever killed him came in through here and probably left the same way. | Кто бы его не убил, он вошел здесь и вероятно ушел тем же путем. |
| I left work early for this. | Я ушел с работы пораньше ради этого. |
| That was the day he left me. | В тот день он от меня ушел. |
| The company was worried when Zach left. | Компания забеспокоилась, когда Зак ушел. |
| My boyfriend left me because he didn't think that I needed him. | Мой парень ушел, потому что считал, что он мне не нужен. |
| I'm afraid Mr. McFee's left the premises. | Я боюсь, что мистер МакФи ушел. |
| I couldn't find the paper and left. | Я не смог найти бумажку и ушел. |
| I can't believe it's been three years since Smithers left. | Не могу поверить, что прошло три года с тех пор, как Смиттерс ушел. |
| I've left The Happiness of Women... | Я ушел из "Дамского счастья". |
| Now Pete and me had a good talk before he left. | У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел. |
| You'd already left me and you didn't contribute towards the ticket. | Ты уже ушел от меня, и ты не делал вклада в билет. |
| Kurt's out with Blaine, and Burt and Carole left for Toledo right after the show. | Курт ушел с Блейном. а Берт и Кэрол уехали в Толедо сразу после шоу. |