Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
since you left my division, I'm dead to you? Что... если ты ушел из моего участка, то про меня можно забыть?
Remember last week I left here and I went to meet with Alex's father? Помнишь, на прошлой неделе я ушел от тебя и пошел на встречу с отцом Алекса?
Thereafter, he entered the doctoral program at Georgia Institute of Technology, but left when he was refused permission to work on the age of the Earth for his dissertation. Позже он поступил на докторскую программу в Технологический институт Джорджии, но ушел из неё после того, как ему было отказано в разрешении на работу по теме возраста Земли для его диссертации.
That's when your father walked out on you guys, left her to raise you. В тот момент, когда ваш отец ушел от вас, оставил вас матери.
We had a good thing going, and you left! Мы такую операцию задумали, а ты взял и ушел!
Well, I think one of the reasons you left the FBI is because you have a hard time trusting authority. Что же, мне кажется, что одна из причин, почему ты ушел из ФБР в том, что ты не можешь больше доверять руководству.
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are. Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
I left basically because of our management and because I felt that I can't keep up a marriage and two bands. Я ушел по большей части из-за менеджмента, и потому, что чувствовал, что не справлюсь с браком и двумя группами.
If I looked okay with it, you would have just left. А не расстроилась бы - ушел?
But I left because I didn't think that I could help any of them. Но я ушел, потому что я думал, что не могу помочь им.
He said he was going out, and that we'd see each other later and then he left. Он сказал, что ему куда-то надо пойти, и что мы позже увидимся, и потом... он ушел.
Ash Murphy, how did he seem when you left him? Каким было его состояние, когда ты от него ушел?
when her father left her mother and moved in with his secretary, После того как отец ушел от матери к секретарше,
You know, I often wonder what Hank would have been like, if you hadn't left. Знаешь, я часто думаю каким бы был Хенк, если бы ты не ушел.
Just over a fortnight ago, I left one of the biggest, most successful comedy club... uite big... little... but successful comedy club I ran in London. Я только недели две назад ушел из одного из крупнейших и самых успешных комедийных клубов... довольно большой... маленький... но успешный клуб, которым управлял в Лондоне.
I would've left straightaway, like, out the door. Я бы сразу же ушел. Развернулся и ушел.
I actually think it's better for you now that he's left, if I should say so myself. Я на самом деле считаю, что для тебя даже лучше, что он ушел, если быть честным.
And then I left, because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила.
Arne left, why not you? Да, Арне ушел, но обязательно вернется.
It is indeed a rags, as the former employee left it. Я тут оборудовал кладовку, с тех пор как бывший работник ушел
He must have left in less than a quarter of a second! Он ушел меньше, чем за долю секунды!
(Daliyah whimpers) - Why have you left your post? Почему ты ушел со своего поста?
And the truth is, even if that ship hadn't sailed, I probably would have found a way to sink it before it left the harbor anyway. И по правде говоря, даже если бы поезд не ушел, я бы, вероятно, нашел, как разнести его к чертям, прежде чем тот бы уехал с вокзала.
He said that you left his apartment hours before the fire, and that you used his cellphone to check your voicemail. Он сказал, что ты ушел от него за час до пожара и что ты взял его телефон, чтобы проверить почту.
After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. После избрания и вступления в должность президента Масие автор сообщения ушел с работы и покинул страну вместе со своей семьей, чтобы обосноваться в Испании, где он попросил политического убежища.