He left the corps of astronauts on 3 December 1985. |
Ушел из отряда астронавтов З апреля 1989 года. |
Joe... I left Wall Street for a reason. |
Джо, я не случайно ушел с Уолл-стрит. |
In October, Hall left his coach Terrence Mahon) and the Mammoth Track Club. |
В октябре Холл ушел от своего тренера Терренса Мэхона в Мэммот Трек Клуб. |
It is later revealed that Angelo left upon learning that Daphne was not his biological daughter. |
Ушел из семьи, узнав, что Дафни не является его биологической дочерью. |
He left the club in 2011. |
Ушел из клуба в 2011 году. |
Actually, he just left if you want to catch him. |
Вообще, он только что ушел, если он тебе нужен. |
I never saw him after he left this place. |
Я не видел его после того, как он ушел отсюда. |
I came for you at midnight when Dr. Gordon left. |
Я заходила к тебе в полночь, как только ушел доктор Гордон. |
He left by his private entrance. |
Он ушел через свой собственный выход. |
After you left I got Moose drunk so I could be with him again. |
После того как ты ушел, я подсунула Музу выпивку, и смогла снова быть с ним. |
I peeked in the window, and then I left. |
Я подглядывал в окно и затем ушел. |
I'm sure there's a good reason you left. |
Я думаю, ты ушел по важной причине. |
I came to get back into the business I left behind. |
Приехал, чтобы вернуться в тот бизнес, из которого ушел. |
So after you left, well, we ran. |
Так что когда ты ушел, мы побежали. |
I might have left Broadway, but I did not do it for 80 seats. |
Может, я и ушел с Бродвея, но я сделал это не ради зала на 80 мест. |
And then he hung up and left. |
А затем он повесил трубку и ушел. |
I was ten when he left. |
Он ушел, когда мне было десять. |
But then my dad left and I built the walls. |
А потом отец ушел, и я выстроил стены. |
He left as soon as my little friend made the copies he wanted. |
На самом деле он ушел, когда эта подружка сделала копии, какие были ему нужны. |
I left the studio and set up my own film production company. |
Я ушел со студии и организовал собственную кино производственную компанию. |
He left in a futote with two on the sttetchet. |
А ушел, брызжа слюной, с двумя на носилках. |
That is why I left The Federal. |
Из-за таких, как ты, я и ушел из Федерального театрального проекта. |
When Asimov left his syndicate, he snuck something out with him. |
Когда Азимов ушел из синдиката, он кое-что прикарманил. |
I tried to see you after you'd left the unit. |
Я пыталась встретиться с тобой после того, как ты ушел от нас. |
For your information, he already left his wife. |
К твоему сведению, он уже ушел от жены. |