| And you said that she remembered the exact day that he left? | Подожди. Ты сказала, что она помнит точный день, когда он ушел? |
| I mean, you had to know your company paid him $1.6 million when he left. | Вы же должны были знать, что ваша компания выплатила ему $1,6 млн долларов, когда он ушел. |
| He left and gave me $100 for a cab! | Он ушел и оставил мне 100 долларов на такси! |
| I imagine Dr Duncan's left for the day. | Я полагаю, доктор Данкан уже ушел? |
| That's why red left lancer? | Так вот почему Ред ушел из Лансера? |
| Did he make himself a sandwich before he left? | Он сделал себе бутербродов, прежде чем ушел? |
| Did you stay here when he left you? | Ты осталась здесь, когда он ушел? |
| You and him were friends after he left the force? | Вы с ним остались друзьями и после того, как оно ушел из полиции? |
| Well, maybe he's moved away, he's left the area. | Ну, может он переехал, ушел из зоны комфорта. |
| I mean, he left as soon as you hung up the phone. | Я имею в виду, он ушел, как только поговорил с тобой по телефону. |
| Well, I called your work and they said that you left hours ago. | Я звонила тебе на работу, и мне сказали, что ты ушел несколько часов назад. |
| I left Broadway for your little show, all right? | Я ушел с Бродвея ради твоего маленького шоу, понятно? |
| Well after you left I noticed something strange on the tomb of Countess Thoreau | После того, как ты ушел, я заметила кое-что странное на могиле Графини Теру. |
| But, my friend, you left so early | Но, друг мой, что ж ты ушел от нас так рано? |
| You want to know why I left Ultra? | Хочешь знать, почему я ушел из Ультры? |
| He left right after that Because he kept seeing things that just weren't there. | И сразу после этого он ушел, потому что ему мерещилось то, чего не было. |
| I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep. | Я пыталась поговорить с ней после того, как Мэтт ушел, но она притворилась, что спит. |
| He locked himself in his room all night and then left this morning before we had a chance. | Он заперся в своей комнате на всю ночь а утром ушел у меня не было возможности. |
| I was lead anchor of the Channel 4 news until I left five years ago. | Я был главным ведущим новостей на 4 Канале, пока не ушел 5 лет назад. |
| Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left. | Ну, мы с женой поссорились, я немного хватил через край и ушел. |
| Well, that's because he left the house and didn't tell anyone where he was going. | Просто он ушел рано утром, не сказав ни слова, куда идет. |
| Ever since Peter left our house hasn't been destroyed by shenanigans on a weekly basis. | С тех пор как Питер ушел наш дом не подвергается разрушениям от еженедельных выходок. |
| He came in alone, and he left alone. | Он пришёл один и ушел один. |
| You left the party so quickly, I didn't have a chance to apologize to you for what Rex did. | Ты ушел так быстро, я не смогла извиниться за поступок Рекса. |
| I'd like to help you, lieutenant, but that convoy has left already. | Я бы и рад помочь, лейтенант, но этот конвой уже ушел. |