And you said that she remembered the exact day that he left? |
Подожди. Ты сказала, что она помнит точный день, когда он ушел? |
I mean, you had to know your company paid him $1.6 million when he left. |
Вы же должны были знать, что ваша компания выплатила ему $1,6 млн долларов, когда он ушел. |
He left and gave me $100 for a cab! |
Он ушел и оставил мне 100 долларов на такси! |
I imagine Dr Duncan's left for the day. |
Я полагаю, доктор Данкан уже ушел? |
That's why red left lancer? |
Так вот почему Ред ушел из Лансера? |
Did he make himself a sandwich before he left? |
Он сделал себе бутербродов, прежде чем ушел? |
Did you stay here when he left you? |
Ты осталась здесь, когда он ушел? |
You and him were friends after he left the force? |
Вы с ним остались друзьями и после того, как оно ушел из полиции? |
Well, maybe he's moved away, he's left the area. |
Ну, может он переехал, ушел из зоны комфорта. |
I mean, he left as soon as you hung up the phone. |
Я имею в виду, он ушел, как только поговорил с тобой по телефону. |
Well, I called your work and they said that you left hours ago. |
Я звонила тебе на работу, и мне сказали, что ты ушел несколько часов назад. |
I left Broadway for your little show, all right? |
Я ушел с Бродвея ради твоего маленького шоу, понятно? |
Well after you left I noticed something strange on the tomb of Countess Thoreau |
После того, как ты ушел, я заметила кое-что странное на могиле Графини Теру. |
But, my friend, you left so early |
Но, друг мой, что ж ты ушел от нас так рано? |
You want to know why I left Ultra? |
Хочешь знать, почему я ушел из Ультры? |
He left right after that Because he kept seeing things that just weren't there. |
И сразу после этого он ушел, потому что ему мерещилось то, чего не было. |
I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep. |
Я пыталась поговорить с ней после того, как Мэтт ушел, но она притворилась, что спит. |
He locked himself in his room all night and then left this morning before we had a chance. |
Он заперся в своей комнате на всю ночь а утром ушел у меня не было возможности. |
I was lead anchor of the Channel 4 news until I left five years ago. |
Я был главным ведущим новостей на 4 Канале, пока не ушел 5 лет назад. |
Well, my wife and I had an argument and I went a little overboard and left. |
Ну, мы с женой поссорились, я немного хватил через край и ушел. |
Well, that's because he left the house and didn't tell anyone where he was going. |
Просто он ушел рано утром, не сказав ни слова, куда идет. |
Ever since Peter left our house hasn't been destroyed by shenanigans on a weekly basis. |
С тех пор как Питер ушел наш дом не подвергается разрушениям от еженедельных выходок. |
He came in alone, and he left alone. |
Он пришёл один и ушел один. |
You left the party so quickly, I didn't have a chance to apologize to you for what Rex did. |
Ты ушел так быстро, я не смогла извиниться за поступок Рекса. |
I'd like to help you, lieutenant, but that convoy has left already. |
Я бы и рад помочь, лейтенант, но этот конвой уже ушел. |