There were quite a few waiting, so by the time he left it would have been around nine. |
Пришлось немного подождать, так что, к тому времени, когда он ушел, уже было около девяти. |
When he left home to speak for the indians once and for good, I read every article on his exploits. |
Когда он, наконец, ушел из дома, чтобы проповедовать индейцам, я читала каждую статью о его подвигах. |
Billy Keats left Al mid-season and for a rival team, I figured that Al wasn't paying him out of a goodwill gesture. |
Билли Китс ушел от Ала в середине сезона к сопернику, я выяснил, что Ал не платил ему из жеста доброй воли. |
I'd lost my job, my husband left me. |
Я потеряла работы и муж ушел от меня |
Simms left work at about 6:30 last night, after having an argument with his ex-wife by cell phone. |
Симмс ушел из офиса около 18:30 прошлым вечером, после спора по мобильнику со своей бывшей женой. |
The day before I left you, and he had it for two weeks, I gave the company credit card to Dave. |
За день до того, как я ушел, и она была у него две недели, я отдал эту кредитную карту Дэйву. |
Benny's roommate said that he came home from his shift, packed a bag and left in a hurry. |
Сосед Бенни сказал, что тот пришел домой после смены, собрал сумку и ушел в спешке. |
Way after Granados left for the bowling alley, consistent with his account that he never saw her. |
Как раз после того как Гранадос ушел на боулинг что соответствует его показаниям что он ее не видел. |
After I left the hotel, I went to a cafe. |
После того как я ушел из отеля, я пошел в кафе. |
So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left. |
Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел. |
And did you see him when he left last night? |
Вы видели, когда он ушел вчера вечером? |
I admitted it, told her all about us, and I've left her. |
Я признал это, рассказал ей все и ушел. |
And now the company he left behind is challenging itself, to come up with a new car. |
И теперь, после того как он ушел, компания бросает себе вызов создавая новые автомобили. |
He tried to keep his cool, she tossed a drink at him, he left. |
Он пытался держать себя в руках, она плеснула в него выпиской, он ушел. |
So I left work an hour early that afternoon and picked Harry up at the school gates. |
Так что в тот день я ушел с работы на час пораньше и подобрал Гарри у ворот школы. |
Honey, legend has it, back in high school, he left senior prom with three different guys' dates. |
Дорогая, легенда гласит, что еще в средней школе, он ушел с выпускного школьного вечера с тремя девушками разных парней. |
So, someone came up here in the middle of the night, splashed paint around and left within a minute. |
Итак, кто-то пришел сюда средь ночи, разбрызгал краску и ушел в течение минуты. |
But instead, I sat with a sad, old woman for 1 1/2 hours who forgot I existed three seconds after she left. |
Но вместо этого я полтора часа сидел с жалкой старой дамой, которая забыла о моем существовании через три секунды после того, как я ушел. |
Well, we know he left the studio at 12:45. |
Мы знаем, что он ушел из студии в 12.45. |
Your colleagues say that you left here soon after. |
Твои коллеги говорят, что ты ушел вскоре после этого |
It was just him and me, until he left for the scavenger hunt. |
Только он и я, пока он не ушел на "Охоту за мусором". |
So you weren't upset that your brother left? |
Значит, вы не расстроились, когда ваш брат ушел? |
Where was he headed that night After he left your apartment? |
Куда он направился той ночью, когда ушел из вашей квартиры? |
Jackson left me for her, and I wished them misery and fights and breakups. |
Джексон ушел от меня к ней, и я желала им ссор, горя и развода. |
Well, after I saw you steal away from the house, you left me no choice. |
После того, как ты ушел из дома, у меня не было другого выбора. |