Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart. Если бы Артур ушел от жены и я бы с ним познакомилась, уверена, мы бы с тобой расстались.
Thayer, when you left, I... I... Тайер, когда ты ушел, я... я...
"He left midway through his shift." Он сказал что тот ушел посреди своей смены.
I realized how much I missed being out in the field since I left the air force. Я понял, как сильно скучаю по полевой практике с тех пор, как ушел из авиации.
He'd had a pianist who'd left От них как раз ушел пианист.
So, I don't know, I just have this feeling like maybe you left and came here because you didn't really like our plans tonight. Мне кажется, что ты ушел и пришел сюда, потому что тебе не понравились мои планы на этот вечер.
He said he didn't know who I was anymore, and then he left and he took everything. Он сказал, что больше не хочет меня видеть, а потом он ушел и забрал все вещи.
I got to tell you, though, if I left, I'd make sure to destroy it all on my way out. Я тебе скажу, что, если бы я ушел я бы сжег все мосты.
Cameron's left and, you know, he was my best mate, of course, Кэмерон ушел, и, знаешь, он несомненно был моим лучшим другом,
Just because Ben left you, doesn't mean you can just run over here and get Ricky back. Только потому что Бен от тебя ушел, не значит, что ты можешь прибежать сюда и пытаться вернуть Рики.
So, you just left work at the bar to come home and make us drinks? И, ты ушел с работы, оставил бар, чтобы прийти домой и сделать мне коктейль?
Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed. Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться.
I bet when I got here and climbed on top, he came, and he got really embarrassed, so he left. Готов поспорить, когда я взобрался сверху, он кончил, застеснялся и ушел.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important. Потому что, когда ушел мой отец, был как раз Хэллоуин, а в новостях вы сказали, что это важно.
You're here because you want what you've been fantasizing about ever since you left the other night. Ты здесь, потому что хочешь, фантазируешь об этом с тех пор, как ушел той ночью.
Did you leave the apartment that night, after Kevin left? Вы выходили из квартиры после того, как Кевин ушел?
We had a big fight and then I walked it off but when I got home and apologized, she took off and left me with John again. У нас была большая ссора, и потом я ушел, но когда я пришел домой, и извинился, она ушла и оставила меня с Джоном опять.
Is it because I haven't left home? Это потому что я не ушел из дома?
He left my place early to go back to his house Он ушел от меня рано, и поехал к себе.
When Benjamin Franklin left Independence Hall just after the second drafting, he was approached by a woman on the street. Когда Бенджамин Франклин ушел из Зала Независимости после второго голосования, на улице к нему подошла женщина и сказала:
You left and I didn't know what to do! Ты ушел и я не знала, что делать!
Leaving someone alone, like you and Harvey left me alone since Daniel? Оставить кого-то, как сделали вы с Харви после того, как ушел Дэниель?
Look, I'm not proud, but Don left so quickly that I never got the chance to have that final showdown. Слушайте, я собой не горжусь, но Дон ушел так быстро, что я даже истерику не успела закатить на последок.
You know, his lighting guy of 20 years left Just before cole showed up. Знаешь, их 20-летний осветитель ушел незадолго перед тем, как появился Коул
She would grab one of the girls, drag her to her own cabin, pounce on her and sniff the man who had just left. Она хватала одну из девушек, утаскивала ее в собственную хижину, набрасывалась на нее и вынюхивала мужчину, который только что ушел.