My father left in a rush, so he probably didn't have time to cover his tracks. |
Мой отец ушел в спешке, так что, наверное, не успел замести все следы. |
How old was I when you left? |
Сколько мне было, когда ты ушел? |
It reminds me of when I used to go sledding with my dad... before he left. |
Это напомнило мне о том, как я каталась на санях со своим отцом... перед тем как он ушел. |
Do you remember what time he left? |
Ты помнишь во сколько он ушел? |
I put the ashes in an urn... he took it and left. |
Я высыпал прах в урну... он забрал ее и ушел. |
So Bobby left, and... and Panko stayed? |
Значит Бобби ушел, а Панко остался? |
And you think that's why he left? |
И ты думаешь поэтому он и ушел? |
He left because he would never be able to hold his little girl again. |
Он ушел, потому что никогда больше не смог бы прикоснуться к своей малышке. |
Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career. |
Кеннет, когда ты ушел из посыльных, то поиск нового места работы для тебя стало одним из сложнейших вызовов за всю мою карьеру. |
His flatmate says he left for work to the university lab around 10:00ªm. |
Сосед по комнате сказал, что Джош ушел в лабораторию около 10-00. |
Is that it? Has he left? |
Ну что, он уже ушел? |
He left all night and didn't come back! |
Он ушел на всю ночь и не возвращался! |
He left and never came back! |
который ушел из дома и не вернулся! |
Yes, but take this boy, Nicu, he left home in good health and look what happened. |
Да, но вспомни этого мальчика, Нику, он ушел из дома в добром здравии и видишь, что вышло. |
He left a note and went, we haven't had a word since then. |
Он оставил записку и ушел, с тех пор от него ни слова. |
All right, Jake left the café at around 3:00. |
Итак, Джейк ушел из кафе где-то в 15:00. |
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today. |
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит. |
You see, when I left there, I was angry. |
Когда я ушел, я был зол, просто взбешен, готов убить. |
The producer left before the show was over, and nobody's been in touch since. |
Продюсер ушел еще до конца передачи, и с тех пор с нами никто так и не связался. |
And when we were done, he just left, like, 200 bucks on the dresser, and I was shocked. |
И когда мы закончили, он просто ушел, оставив 200 баксов на столике, я была в шоке. |
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time. |
Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время. |
That's why I left the pub on Tuesday, try and give it to Ben myself. |
Поэтому я ушел из паба во вторник, пытался сам отдать это Бену. |
Unfortunately, he left the station and, in just a few hours, was killed in a fire. |
К сожалению, он ушел из участка и несколько часов спустя его убили при пожаре. |
He denied it, but after he left, I realized that he'd used my work login To access a client's data. |
Он это отрицал, но когда ушел, я поняла, что он использовал мой рабочий аккаунт для доступа к базе клиентов. |
He left when I was 2, and I haven't seen much of him since. |
Ушел, когда мне было два года, и с тех пор я его почти не видел. |