| Esteban, has Juan left yet? | Эстебан, а Хуан тоже ушел? |
| When I left, when I packed them, - I was an astronaut. | Когда я ушел, когда я собрал их, - я был астронавтом. |
| When I came to visit you in the hospital, you were upset I left the team. | Когда я приходил навестить тебя в больнице, ты был расстроен, что я ушел из команды. |
| When Gilbert left parliament in 1906 he was the "Father of the House". | Когда мистер Урен ушел из парламента в 1990 году, он был Отцом Палаты. |
| You know, the whole reason I left the Company and went freelance was so I could have a life. | Вы знаете, это поэтому я ушел из компании и подался в фрилансеры, так чтобы у меня была жизнь. |
| Said you looked like the guy Fuller left the bar with that night. | Сказал, что вы похожи на парня, с которым Фуллер ушел той ночью. |
| Has that guy from Princeton left yet? | Тот мужик из Принстона уже ушел? |
| Plus we made that plan up way after he left, and you said he was a gnome now. | Плюс ко всему мы разрабатывали план, после того как он ушел и ты говорил, что сейчас он гном. |
| I left for Axel Fitness at 8:00 P.M. | Я ушел в АксельФитнес в 8 вечера |
| He left before midnight, but the Ball continued with increasing spirit until past one in the morning. | Он ушел незадолго до полуночи, но бал продолжался и закончился уже за час ночи. |
| In 1958 he received the title of full professor at the University of Warsaw, from where he left after the events of March 1968. | В 1958 году он получил звание обычного профессора Варшавского Университета, но откуда ушел после событий марта 1968 года. |
| I'm the one that left. | Я была той, кто ушел. |
| How did your mum cope when he left? | Как твоя мама справлялась, когда он ушел? |
| After you left, I just sat down in front of my typewriter and it just poured out. | После того, как ты ушел, я села перед печатной машинкой и меня просто прорвало. |
| And then when my dad left, I went to the house, rang the doorbell, and Mr. Sublette answered. | Когда мой папа ушел, я пошел к дому, позвонил в дверь и Мистер Саблетт ответил. |
| Well, Charles said he was going over to Blair's to pick her up right after you left earlier. | Ну, Чарльз сказал, что пошел к Блэр, чтобы забрать ее, сразу после того, как ты ушел. |
| Daniel, I think maybe it would be best if you left. | Дэниэл, думаю, было бы лучше, если бы ты ушел. |
| Ever since Lee left, all I do is work and come home to an empty house. | С тех пор как Ли ушел, я только и делаю, что работаю и возращаюсь в пустой дом. |
| Yesterday, after he left for school, I went into his room and looked under his bed. | Вчера, когда он ушел в школу, я пошел к нему в комнату и заглянул под кровать. |
| Hang out with Monica after I left? | Зависал с Моникой, когда я ушел? |
| Can you explain why you left school today? | Можете объяснить, почему сегодня ушел из школы? |
| Napoleon has left Moscow, Your Highness. | Наполеон ушел из Москвы, ваша светлость |
| The night of "The Spectator" launch, I left the engagement ring I bought you on their doorstep and walked away. | В ночь, когда был вечер в честь "Наблюдателя", я оставил обручальное кольцо, которое купил для тебя, на пороге салона и ушел. |
| And he's just concerned that you left school and you didn't tell anybody where you were going. | Просто его беспокоит, что ты ушел из школы и никому не сказал, куда направляешься. |
| At the age of 15, Morel left home to pursue film studies in Lyon, and later moved to Paris. | В возрасте 15 лет, Морель ушел из дома, чтобы учиться искусству кино в Лионе, а затем переехал в Париж. |