Примеры в контексте "Left - Ушел"

Примеры: Left - Ушел
You know, when I left the seminary, I never told you how... Ты знаешь, что я ушел из семинарии, но я не рассказывал тебе почему.
Like I told the other detective, he showed up right around 6:00 and he left just after 8:00. Как я уже говорила другому детективу, он пришел около шести и ушел сразу после восьми.
You left in such a hurry you almost ran! Ты ушел так быстро, что почти бежал!
Last night... where'd you go when you left here? Прошлой ночью... куда ты отправился после того, как ушел отсюда?
Well, with all due respect, that train has left the station. При всем должном уважении, но поезд уже ушел.
What happened is, you left! Случилось то, что ты ушел!
Dispatched at least 40 members just before he left, made it pretty clear he was planning something big. Было отправлено около 40 человек перед тем как он ушел, и теперь понятно что он планировал что-то очень грандиозное.
When you left my place to go meet Naomi? Когда ушел из моего дома, чтобы встретится с Наоми?
He left me because of you, you know that? Это из-за тебя он ушел от меня, знаешь об этом?
When you left me in this room last night, I felt I'd never know this again. Когда ты ушел вчера ночью и оставил меня в номере одну, я пообещала себе, что никогда больше этого себе не позволю.
In the past reporting period, staff attrition included the Deputy Prosecutor, who left to assume the role of Prosecutor of the Special Tribunal for Lebanon. В прошедший отчетный период освободилась должность заместителя Обвинителя, который ушел со своего поста и занял должность Обвинителя Специального трибунала по Ливану.
I remember the first time I met her, I caught her picking cowslips in Goldstone Spinney, and I left feeling that I was the one trespassing. Помню, первый раз я встретил ее, поймав за сбором первоцветов в Авантюриновой роще, и ушел с чувством, что это я нарушил границу.
Shortly after, he left, taking the last three songs we'd written together and putting them on his solo album which went on to sell eight million records. Вскоре он ушел, забрав с собой три последние песни, написанные вместе издав их на своем сольном альбоме, проданном тиражом в 8 миллионов.
You know, I've been thinking a lot lately about why I stayed after Gideon left, why I didn't take any of those other offers. Ты знаешь, я много думал последнее время почему я остался, когда Гидеон ушел, почему я не принял ни одно из тех предложений.
Elia was alive when I got there, and when I left. Элиа была жива, когда я пришел, и когда ушел.
You can't see this, because you're still living at the beach, but I left. И ты этого не понимаешь, потому что ты все еще живешь на пляже, а я ушел.
Savi, the man left when you were 8! Сави, он ушел, когда тебе было 8.
So, as he left, you shot him in the back, then again in the face. И когда он ушел, вы выстрелили ему в спину, а затем ещё раз, в лицо.
You think he just - he left and never came home? Думаешь, он просто... ушел и больше не вернулся?
That day I left, was there really nothing between us? В тот день я ушел, был между нами ничего нет?
You know, I was always a big kid, but, boy, when he left, I just... I really ballooned. Знаете, я всегда был большим ребенком, но тогда, когда он ушел, я стал... я стал как воздушный шар.
Then, we ate the lingta... which tasted really bad... listened to some noise which she called Klingon music and then I left. Потом мы ели лингта... весьма дурного на вкус... слушали какой-то шум, который она назвала клингонской музыкой, а потом я ушел.
I'm not sure whether I'm happier you haven't left yet or that you agree with me for once. Не знаю, чему больше радуюсь, что ты еще не ушел, или, что впервые со мной согласился.
Things changed when my father left a few years later, leaving her to raise me and my brothers in a little place on the edge of the Mojave Desert. Когда через несколько лет ушел отец, и ей пришлось воспитывать меня и братьев в маленьком городке, на краю пустыни Махава, одной, все изменилось.
When I left, didn't you agree to my absence? Однажды я от вас ушел, и вы смирились.