| I know this is hard, but Bob Lee is with my Donny right now in heaven. | Я знаю, что это тяжело, но Боб Ли сейчас с моим Донни в раю. |
| I'm sure that Mary and I can get back to our house now that Bob Lee's gone. | Я уверена, что Мэри и я можем вернуться в наш дом теперь, как Боба Ли нет. |
| Did Voydian have any connection at all to Bob Lee Swagger? | Может Воудиан не имеет никакой связи вообще с Бобом Ли Суэггером? |
| This morning, Giant Group's Chairman Lee Yong Jae died of his chronic disease in his Cheong Pyeong vacation home. | Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в Чонпьен. |
| I will talk to David Lee tomorrow and he'll get into it. | Я завтра подойду к Дэвиду Ли, и он во всём разберется. |
| You know what, I got to tell David Lee, so I'll talk to her. | Знаешь что, мне нужно сообщить Дэвиду Ли, я поговорю заодно и с ней. |
| You got lucky, starting with Bob Lee Swagger landing on a car right in front of you. | Тебе повезло, начиная с того что Боб Ли Суэггер упал на машину прямо перед тобой. |
| Well, we've two eyewitnesses who saw Lee going off with a woman in a hooded top. | Ну, у нас два очевидца, которые видели как Ли уходит с женщиной в капюшоне. |
| Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. | ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос. |
| Mr. Lee, can you describe your location? | Ли Джонсу, сможете понять, где сейчас находитесь? |
| Who's it from, David Lee? | От кого это, Дэвид Ли? |
| Not to Agent Lee, to me. | Не для агента Ли, для меня. |
| I think Lee Bo Na still has feelings for me. | у Ли Бо На до сих пор есть ко мне чувства. |
| Lee, what're you waiting for? | Чего же ты ждешь, Ли? |
| You're going on Regis and Kathie Lee? | Ты будешь у Реджиса и Кэти Ли? |
| McArthur has a crucifix, Walker had the wrong knife, and Mr Lee is now struggling to stay upright. | У Макартура - распятие, у Уокера - не тот нож, а мистер Ли пытается устоять на ногах. |
| The Starry Night show is Lee Mun Sae! | Это же Ли Мун Сэ - Звездная Ночь! |
| What about after this war, Lee? | А что после войны, ли? |
| Private Lee Lemon may well be the finest recruit I've seen in all my years of service. | Рядовой Ли Лемон, может быть, самый лучший солдат, которого я видел за все годы службы. |
| You want Billy Lee to bring your bags? | Хотите, чтобы Билли Ли взял ваш багаж? |
| Butler Lee, aren't you too picky? | Дворецкий Ли, что ж ты такой придирчивый? |
| But I think, Dad, you'll agree that... marrying Lee is the best decision I've ever made. | Но думаю, пап, ты согласишься, что... женитьба на Ли - лучшее из всех моих решений. |
| When you told Tetch to kill Lee, you knew he would do the opposite. | Когда ты сказал Тетчу убить Ли, ты знал, что он сделает обратное. |
| I love Lee and I'll do whatever I have to to keep her. | Я люблю Ли, и я сделаю все, что потребуется, чтобы удержать ее. |
| I understand why you'd want to believe the man who's marrying Lee must be mixed up in something. | Я понимаю, почему тебе хочется верить что мужчина, который женится на Ли, должен быть в чем-то замешан. |