| Lee Sin, I'll bring my group over to the hall, so go over there and wait for us first. | Ли Син, я приведу свою группу в зал, ждите нас там. |
| Lee Sin, can you get the watermelon? | Ли Син, можешь принести арбуз? |
| That's when Lee decided it would be advantageous to go on the offensive. | Получив этот наркотик, Ли решил, что ему выгодно устранить конкурентов. |
| Mr. Lee, my boss, would like to invite you to have dinner tonight. | Мистер Ли, мой босс, приглашает тебя вечером на ужин. |
| I don't think Lee is going to make it to Athens to meet you. | Боюсь, Ли не прилетит к вам в Афины на встречу. |
| What do you do, Mr. Lee? | Чем вы занимаетесь, господин Ли? |
| I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. | Уверен, что вы с мистером Ли прекрасно подружитесь. |
| Lee now had his entire army south of the North Anna. | Ли перебросил почти всю свою армию на северную сторону реки. |
| With this opportunity, I hope that you and Lee Sin can hit it off. | Это такая хорошая возможность, надеюсь у вас с Ли Сином всё получится. |
| Stan Lee does not have a contagious skin disease. | У Стэна Ли нет заразных кожных заболеваний |
| It seems to be related to Agent Lee's unexpected misfit. | Похоже, в этом причина странных действий агента Ли. |
| You leave the boards here, and I'll check into the matter with Mr. Lee. | Вы оставите платы здесь, и я улажу этот вопрос с г-ном Ли. |
| Don't they constitute a risk of contamination to you and to Lee? | Они не представляют для вас или Ли опасность заразиться? |
| Lee, that is the man I saw, and I'm sure of it. | Ли, я видела этого человека, я в этом уверена. |
| In connection with the recent financial shock from the United States, President Lee emphasized the importance of solid cooperation between political and business circles. | В связи с разразившимся недавно в США финансовым кризисом, президент Ли особо отметил важную роль сотрудничества политических и деловых кругов. |
| Mrs. Lee, you have a most profane way of speaking... | Мисс Ли, вы очень грязно выражаетесь. |
| According to what I know, it won't be long until you die by the sword of Admiral Lee Sun Shin. | Насколько знаю, вы недолго протянете и умрёте от рук адмирала Ли Сунсина. |
| General Lee has completely whipped the enemy... and swept the Yankee army northward from Virginia! | Генерал Ли полностью разбил противника и отбросил янки к северу от Виржинии! |
| Mr. Lee is a good man and doesn't have much money... and he fishes on weekends. | Мистер Ли - хороший человек, но у него мало денег и он рыбачит по выходным. |
| I'm a co-worker of Wendy Lee's. | Мы работаем вместе с Венди Ли. |
| Could you keep Mr. Lee for another ten minutes? | Можешь задержать Мистера Ли еще минут на десять? |
| Well, Lee's a fine one to talk. | Ну, Ли - большой любитель поболтать. |
| We have no subpoena power here, Mr. Lee. | Он не свидетельствует перед судом, мистер Ли |
| You think Bob and Lee are going easy on their kid? | Ты думаешь Боб и Ли обращаются мягче со своим ребенком? |
| So... someone who gets this upset about Harper Lee and... you know, whether the book was a prequel or first draft does not sound chill. | Так что если кто-то беспокоится из-за Харпера Ли и, знаешь, была книга ли приквелом или первым наброском, не звучит так расслабляюще. |