Lee insisted that no one would believe our story. | Ли вечно уверяла, что нам никто не поверит. |
Well, Cary says he's fine with David Lee's office, so I guess this is you and me. | Кэри говорит, что его устроит кабинет Дэвида Ли. Осталось выбрать нам. |
Is there a Lee Jungwoo here? | Здесь находится Ли Джун Ву? |
That's a great question, Lee. | Великолепный вопрос, Ли. |
Thank you, Agent Lee. | Спасибо вам, агент Ли. |
Lee, nobody can appreciate what you've been through. | Ћи, все знают, через что тебе пришлось пережить. |
In fact, was it Norman Wisdom or Lee Evans who once said... | Ќа самом деле, как сказал Ќорман издом... или Ћи Ёванс... |
What if Lee Harvey Oswald shot Elvis from the moon? | то если Ћи 'арви ќсвальд застрелил бы Ёлвиса с луны? |
That china also comes... in a wonderful Sara Lee yellow. | Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле -ара Ћи. |
Did Lee get food? | Ћи поел? - Ќет. |
Michael Dooley, not Jerry Lee. | Майкл Дули, а не Джерри Лии. |
But the invitation did say bring a guest, so I brought Jerry Lee. | Нужно было взять с собой гостя, я привёл Джерри Лии. |
I'll take Haibach and Lee. | Я возьму Хайбак и Лии. |
His name was Bascom Lee Boggs. | Его звали Баском Лии Боггс. |
Jerry Lee, come! | Джерри Лии, идём. |
In the late 1960s and early 1970s, he wrote two series of photography illustrated children's books published by Reilly & Lee. | В конце 1960-х - начале 1970-х годов он написал две серии иллюстрированных детских книг, изданных Reilly & Lee. |
The new member Lee Kiseop appeared in a variety show known as Uljjang Shidae 2 (Pretty Boys and Girls Season 2). | Новый мембер Lee Kiseop принимал участие в различных шоу, таких как Uljjang Shidae 2 (Pretty Boys and Girls Season 2). |
In 2009, The Lost Child of Philomena Lee was published, about the forcible separation of a mother and child by the nuns of an Irish convent during the 1950s, and the subsequent attempts of the mother and child to contact one another. | В 2009 году опубликовал документальную книгу «Потерянный ребёнок Филомены» (англ. The Lost Child of Philomena Lee) о принудительном разлучении матери и ребёнка монахинями из ирландского монастыря в 1950-е годы и последующих попытках матери и ребёнка воссоединиться. |
Lee Ann Womack is the debut studio album from country singer Lee Ann Womack. | Lee Ann Womack - дебютный студийный альбом американской кантри-певицы Ли Энн Вомак. |
On July 24, 2008, Clear Channel held a special shareholder meeting, during which the majority of shareholders accepted a revised $36-per-share offer from Bain Capital and Thomas H. Lee Partners. | 24 июля 2008 года Clear Channel организовало специальную встречу акционеров, в ходе которой большинство из них приняло предложение Bain Capital и Thomas H. Lee Partners о выкупе акций за 36 долларов за штуку. |
You're on a lee shore, Silver. | Вы на подветренной стороне берега, Сильвер |
The English are on lee side. | Англичане с подветренной стороны. |
Lance Corporal Leakey, positioned on the lee of the hill, realising the seriousness of the situation and with complete disregard for his own safety, dashed across a large area of barren hillside which was now being raked with machine gun fire. | Младший Капрал Лики, располагавшийся на подветренной стороне холма, понимая серьёзность ситуации, с полным пренебрежением к собственной безопасности бросился через обширную площадь голого склона, простреливаемого пулеметным огнём. |
As Temeraire drew up towards Victory, Nelson decided that if he was standing aside to let another ship lead his line, so too should Collingwood, commanding the lee column of ships. | Когда «Тимирер» нагнал «Виктори», Нельсон решил, что если он позволит другому кораблю вести свою линию, то также должен поступить и Коллингвуд, командующий подветренной колонной кораблей. |
Slip into the lee forechains. There's something in the wind. | Встретимся с подветренной стороны на форштевне, хочу тебе кое-что сказать. |