Английский - русский
Перевод слова Lee

Перевод lee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ли (примеров 5700)
I came to meet General LEE Jon-bok Я пришел, чтобы встретиться с генералом Ли Чжон Боком.
You are worse than your husband, who fought for the miner's union. Lee Dong Wook is rebelling against the government on this. Вы оказались настырней своего мужа, что боролся за права шахтеров, а Ли Донук выступает против городских властей.
The character was created by writer-editor Stan Lee and writer-artist Steve Ditko, and first appeared in The Amazing Spider-Man #14 (cover dated July 1964) as the original and best-known incarnation of the Green Goblin. Персонаж был создан сценаристом Стэном Ли и художником Стивом Дитко и дебютировал в The Amazing Spider-Man #14 (Июль, 1964) в качестве первого и наиболее известного воплощения Зелёного гоблина.
Lee Ashworth enters the country three days ago and you're telling me now? Ли Эшворт приехал в страну З дня назад, и ты говоришь мне это только сейчас?
This is Dixie Belle Lee. Это Дикси Белл Ли.
Больше примеров...
Ћи (примеров 23)
That china also comes... in a wonderful Sara Lee yellow. Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле -ара Ћи.
Look, Lee, you do good work. ѕослушай, Ћи, ты отлично работаешь.
Patrick, come say goodbye to your Uncle Lee. ѕатрик, иди попрощайс€ с д€дей Ћи.
Can I get you anything, Uncle Lee? ебе что-нибудь принести, д€д€ Ћи?
Lee, I am so sorry. Ћи, мне так жаль.
Больше примеров...
Лии (примеров 21)
Jerry Lee, you got a visitor. Джерри Лии, у тебя посетитель.
Mr. Mateo A. Lee, Jr. Г-н Матео А. Лии, мл.
LEE Hyun-joo, come up front! ЛИИ Хюн-джо, подойди!
I'll take Haibach and Lee. Я возьму Хайбак и Лии.
Jerry Lee, come! Джерри Лии, идём.
Больше примеров...
Lee (примеров 127)
On October 25, 2018, dubstep producer Skrillex released the song "Arms Around You", which is a collaboration he made with Garcia, XXXTentacion, Maluma and Swae Lee. 25 октября 2018 года дабстеп-продюсер Скриллекс выпустил песню «Arms Around You», которая является сотрудничеством с Пампом, XXXTentacion, Малумой и Swae Lee.
The medal was designed by Mr. Lee Lawrie, a civilian sculptor from Easton, Maryland. Эскиз медали был создан скульптором, гражданским Ли Лаури (Lee Lawrie) из Истона, штат Мэриленд.
The school has its roots in the Lincoln and Lee University movement first put forth by the Methodist Church and its Bishop Ernest Lynn Waldorf in the 1920s. Университет берёт своё начало от проекта создания Университета Линькольна и Ли (англ. Lincoln and Lee University), за которым стояли методистская церковь и её епископ Эрнест Линн Вальдорф (en:Ernest Lynn Waldorf), относящегося к 1920-м годам.
The extraordinary Stac an Armin reaches 196 metres (643 ft), and Stac Lee, 172 metres (564 ft), making them the highest sea stacks in Britain. Кекур Стак-ан-Армин (Stac an Armin) достигает 196 метров, а Стак-Ли (Stac Lee) - 172 метров, тем самым являясь самыми высокими морскими кекурами в Великобритании.
Andrey Bezrukov (Russian: AHдpeй БeзpykoB, alias Donald Howard Heathfield) and Yelena Vavilova (Russian: EлeHa BaBилoBa, alias Tracey Lee Ann Foley) admitted being both Russian citizens and Russian agents. Полковник СВР Андрей Безруков (жил под именем Дональд Говард Хэтфилд англ. Donald Howard Heathfield) и Елена Вавилова (проживала как англ. Tracey Lee Ann Foley) признались как в шпионаже, так и в том, что они являются гражданами России.
Больше примеров...
Подветренной (примеров 5)
You're on a lee shore, Silver. Вы на подветренной стороне берега, Сильвер
The English are on lee side. Англичане с подветренной стороны.
Lance Corporal Leakey, positioned on the lee of the hill, realising the seriousness of the situation and with complete disregard for his own safety, dashed across a large area of barren hillside which was now being raked with machine gun fire. Младший Капрал Лики, располагавшийся на подветренной стороне холма, понимая серьёзность ситуации, с полным пренебрежением к собственной безопасности бросился через обширную площадь голого склона, простреливаемого пулеметным огнём.
As Temeraire drew up towards Victory, Nelson decided that if he was standing aside to let another ship lead his line, so too should Collingwood, commanding the lee column of ships. Когда «Тимирер» нагнал «Виктори», Нельсон решил, что если он позволит другому кораблю вести свою линию, то также должен поступить и Коллингвуд, командующий подветренной колонной кораблей.
Slip into the lee forechains. There's something in the wind. Встретимся с подветренной стороны на форштевне, хочу тебе кое-что сказать.
Больше примеров...