Technical assistance was provided by Melanie de Leon, Ann D'Lima, Sam Jan, Ramachandra Kurup and Ivy Lee. | Техническое содействие оказывали Мелани де Леон, Энн Длима, Сэм Джан, Рамачандра Куруп и Айви Ли. |
Our main suspect was a man called Lee Ashworth but he had a solid alibi. | Нашим главным подозреваемым был мужчина по имени Ли Эшворт, но у него было надежное алиби. |
Nurse Lee, if this is how you are before work, I'll be interested to see what state you return in. | Сестра Ли, если вы до работы в таком состоянии, интересно, что будет после её окончания. |
The simplest explanation here is that Lee Anne was a beautiful woman in a world full of men who had unfettered access to illegal drugs. | Простейшее объяснение - Ли Энн была красивой женщиной в мире, полным мужчин, у которых был неограниченный доступ к запрещенным наркотикам. |
Lee Sin, thank you for today. | Спасибо тебе, Ли Син. |
That china also comes... in a wonderful Sara Lee yellow. | Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле -ара Ћи. |
Now, Lee, you sure you can't stay for lunch? | Ћи, уверен, что не останешьс€ на обед? |
Lee, I am so sorry. | Ћи, мне так жаль. |
Did Lee get food? | Ћи поел? - Ќет. |
Lee, is that you? | Ћи, это ты? |
Lee Sizemore, this is Charlotte Hale, executive director of our board. | Лии Сайзмор, это Шарлотта Хейл, исполнительный директор нашего правления. |
Your case Mr. Lee needs your help. | Ваш клиент Мистер Лии нуждается в помощи. |
Jerry Lee, come! | Джерри Лии, идём. |
My family had moved from Fort Lee, New Jersey toCalifornia, and we moved from the snow to lots of heat, and gaslines. | Моя семья только переехала из Форт Лии, Нью Джерси вКалифорнию. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, игде много газовых магистралей. |
The observatory was named the 'Lee' Observatory in reference to Henry Lee, a wealthy British merchant from Manchester, who made a significant donation to help finance its construction. | Обсерватория была названа "Лии" в честь Генри Лии, богатого британского купца из Манчестера, который сделал значительные пожертвования для строительства обсерватории. |
After Deep Purple fell apart in 1976 Hughes returned to the album and started recording at the Lee Sound Studio in Pelsall. | После распада Deep Purple в 1976 году Хьюз вернулся к альбому и начал запись в Lee Sound Studio в Пельсалле. |
A variant of the Flash-a superfast college student named Mary Maxwell-was seen in the Elseworld book Just Imagine Stan Lee Creating The Flash. | Один из вариантов Флэша - сверхбыстрый студент колледжа по имени Мэри Максвелл - был замечен в книге «Just Imagine Stan Lee Creating The Flash». |
The new school was to be called "Lincoln and Lee, the University of Kansas City." and plans were underway to develop it into a four-year school. | Новую школу собирались назвать Lincoln and Lee, the University of Kansas City и сделать в будущем четырёхлетней. |
Take the case of the British soldier Lee Clegg who, while on duty in Northern Ireland, shot and killed a teenage joyrider whose car failed to stop at a security check. | Возьмем, например, случай с британским солдатом Ли Клеггом (Lee Clegg), который будучи на дежурстве в Северной Ирландии, выстрелил и убил подростка, не остановившего свою машину на посте проверки безопасности. |
Eckman has also worked with Tosca on projects including the song "John Lee Huber", and with Rupert Huber of Tosca] on the album "L/O/N/G". | Экман также работал в проектах с австрийской даунтемпо-группой Tosca, включая песню «John Lee Huber» и альбом «L/ O/ N/ G» с участником Tosca Рупертом Губером (Rupert Huber). |
You're on a lee shore, Silver. | Вы на подветренной стороне берега, Сильвер |
The English are on lee side. | Англичане с подветренной стороны. |
Lance Corporal Leakey, positioned on the lee of the hill, realising the seriousness of the situation and with complete disregard for his own safety, dashed across a large area of barren hillside which was now being raked with machine gun fire. | Младший Капрал Лики, располагавшийся на подветренной стороне холма, понимая серьёзность ситуации, с полным пренебрежением к собственной безопасности бросился через обширную площадь голого склона, простреливаемого пулеметным огнём. |
As Temeraire drew up towards Victory, Nelson decided that if he was standing aside to let another ship lead his line, so too should Collingwood, commanding the lee column of ships. | Когда «Тимирер» нагнал «Виктори», Нельсон решил, что если он позволит другому кораблю вести свою линию, то также должен поступить и Коллингвуд, командующий подветренной колонной кораблей. |
Slip into the lee forechains. There's something in the wind. | Встретимся с подветренной стороны на форштевне, хочу тебе кое-что сказать. |