Примеры в контексте "Lee - Ли"

Все варианты переводов "Lee":
Lee
Примеры: Lee - Ли
The Court added that the absence of any alternative to active military service was a measure which could not be considered 26 April 2006, Mr. Lee was sentenced to one and a half years imprisonment. Суд также отметил, что отсутствие системы альтернативной военной службы нельзя считать несоразмерной мерой. 26 апреля 2006 года г-н Ли был приговорен к полутора годам тюремного заключения.
President Lee Myung-bak of the Republic of Korea has proposed a grand bargain initiative, which aims at a comprehensive agreement related to North Korea's irreversible denuclearization and the five parties' corresponding measures. Президент Республики Корея Ли Мён Бак выступил с инициативой заключения «большой сделки», нацеленной на достижение всеобъемлющей договоренности относительно необратимой денуклеаризации Северной Кореи и соответствующих ответных мер со стороны пяти других сторон.
The Chair asked Ms. Stephanie Lee (New Zealand) and Mr. Marcelo Rocha (Brazil) to conduct informal consultations on these matters on his behalf. Председатель просил г-жу Стефани Ли (Новая Зеландия) и г-на Марсело Роча (Бразилия) от его имени провести неофициальные консультации по этим вопросам.
Mr. Lee Sung-joo (Republic of Korea) said that the Convention on Certain Conventional Weapons had demonstrated its value as a dynamic instrument capable of responding to new challenges through the adoption of new protocols. Г-н Ли (Республика Корея) говорит, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия демонстрирует свою ценность в качестве динамичного инструмента, способного реагировать на новые вызовы путем принятия новых протоколов.
I would also like to express my appreciation to Mr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization, for his thorough overview of the major themes of the World report on road traffic injury prevention. Я хотел бы также выразить свою признательность Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения гну Чжон Ук Ли за его подробный обзор основных тем, изложенных во «Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма».
Ms. Lee, Chairperson of the Committee, opened the day of general discussion with a short introduction of the topic, outlining the programme for the day. Г-жа Ли, Председатель Комитета, открыла день общей дискуссии кратким вступительным словом по этой теме и изложила программу дня.
Pursuant to paragraph 3 of resolution 11/1, the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, Yanghee Lee, and Vice-Chairperson Jean Zermatten also attended the session of the working group as resource persons. В соответствии с пунктом 3 резолюции 11/1 Председатель Комитета по правам ребенка Ян Хэ Ли и заместитель Председателя Жан Зерматтен также приняли участие в сессии Рабочей группы в качестве консультантов.
As for the timing, Ms. Lee recalled that children and their rights had been the subject of attention by the international community since the League of Nations. В отношении сроков г-жа Ли напомнила о том, что дети и их права являлись объектом внимания международного сообщества со времен Лиги Наций.
Ms. Lee mentioned that the methods of work to examine communications could be dealt with in the context of the Rules of Procedure to be adopted once the mechanism was set up. Г-жа Ли упомянула о том, что методы работы по рассмотрению сообщений могут быть изучены в контексте правил процедуры, которые будут приняты после учреждения соответствующего механизма.
Ms. Lee's statement was followed by a discussion in which some delegations raised a number of questions pertaining to procedural and resource issues about the possible future work of the Committee on individual complaints. После заявления, сделанного г-жой Ли, последовало обсуждение, в ходе которого некоторые делегации задали ряд вопросов, касающихся процедуры и ресурсов, связанных с возможной будущей работой Комитета по индивидуальным жалобам.
Both Ms. Lee and Mr. Zermatten reiterated the importance of a multidisciplinary approach in dealing with issues regarding children, as it was already the case at the national level. Как г-жа Ли, так и г-н Зерматтен подтвердили важное значение многодисциплинарного подхода при рассмотрении касающихся детей вопросов, как это уже делается на национальном уровне.
Last year, on this very occasion, President Lee proposed the "grand bargain" initiative: a single comprehensive agreement that encompasses all steps for North Korea's denuclearization and the five parties' corresponding measures. В прошлом году по тому же случаю президент Ли предложил инициативу «большая сделка»: единственное всеобъемлющее соглашение, которое охватывало бы все шаги по денуклеаризации Северной Кореи и соответствующие ответные меры со стороны пяти других сторон.
Mr. Lee Jae Sung (International Trade Law Division) said that, following informal consultations, a number of amendments had been proposed to paragraphs 30 to 33. Г-н Ли Чже Сун (Отдел права международной торговли) говорит, что после неофициальных консультаций к пунктам 30 - 33 предложен ряд поправок.
Countries such as Rwanda were invited to participate in the Joint Symposium on International Investment Law and Alternative Dispute Resolution, organized by UNCTAD and by Washington and Lee University. Таким странам, как Руанда, было предложено принять участие в симпозиуме по международному инвестиционному праву и альтернативным механизмам разрешения споров, организованном ЮНКТАД совместно с Университетом Вашингтона и Ли.
Mr. Sang-Yong LEE (Republic of Korea) said that racial discrimination was a violation of Article 11 of the Constitution, which provided that all citizens were equal before the law. Г-н Санг Йонг Ли (Республика Корея) говорит, что расовая дискриминация является нарушением статьи 11 Конституции, в которой предусматривается равенство всех лиц перед законом.
In response to question 9, Mr. Sang-Yong Lee said that the revision of the Immigration Control Act had been delayed because some of its provisions required careful review. Отвечая на вопрос 9, г-н Санг Йонг Ли говорит, что пересмотр Закона о контроле иммиграции задерживается, поскольку некоторые его положения требуют глубокого анализа.
Ms. Eun-Kyeong LEE (Republic of Korea) said that her country had a number of legal and institutional mechanisms aimed at eliminating discrimination against foreign workers and protecting their rights and interests under the employment permit system. Г-жа Ён Кьонг ЛИ (Республика Корея) добавляет, что ее страна располагает рядом правовых и институциональных механизмов, предназначенных для ликвидации дискриминации в отношении иностранных трудящихся и защиты их прав и интересов в рамках системы разрешений на работу.
The current visit of Lee Myung-bak will be not only a new stage in the development of bilateral relations, but also a logical continuation of meetings at the highest level. Нынешний визит Ли Мён Бака станет не только новым этапом в развитии двусторонних отношений, но и логическим продолжением встреч на высшем уровне.
Today's visit by Lee Myung-bak demonstrates the commonality of the positions held by the leaders of Uzbekistan and South Korea in this regard and confirms the mutual desire to strengthen and develop relations between our countries. Сегодняшний визит Ли Мён Бака свидетельствует об общности позиций руководителей Узбекистана и Южной Кореи в этом вопросе, подтверждает взаимное стремление укреплять и развивать отношения между нашими странами.
The Republic of Uzbekistan is South Korean's main partner in Central Asia, said Lee Myung-bak. During the talks, we exchanged opinions about bilateral relations and regional and international problems. Республика Узбекистан - основной партнер Южной Кореи в Центральной Азии, - сказал Ли Мён Бак. - В ходе переговоров мы обменялись мнениями о двусторонних отношениях, региональных и международных проблемах.
The expertise provided during the course was based on the experience of the Washington and Lee School of Law in Liberia and was aimed at addressing challenges such as overcrowding, inappropriate infrastructure and long pre-trial periods. Информация, представленная в рамках учебного курса, была основана на опыте, накопленном Университетом Вашингтона и Ли в Либерии, и касалась решения проблемы переполненности тюрем, неразвитой инфраструктуры и длительных сроков предварительного заключения.
President Lee Myung-bak, in his speech to the National Assembly in July, proposed to fully restore inter-Korean dialogue and emphasized that we are ready to render our cooperation to alleviate the food crisis in the Democratic People's Republic of Korea. В своем выступлении перед Национальной ассамблеей в июле этого года президент Ли Мунг Бак предложил в полном объеме возобновить межкорейский диалог и подчеркнул нашу готовность сотрудничать в интересах смягчения последствий продовольственного кризиса в Корейской Народной Демократической Республике.
Moreover, as President of the Republic of Korea Lee Myung-bak announced at the Group of Eight extended summit meeting in Japan, we support the global vision of reducing greenhouse gas emissions by 50 per cent by 2050. Кроме того, как заявил президент Республики Корея Ли Мен Бак в ходе расширенной встречи на высшем уровне Группы восьми, состоявшейся в Японии, мы поддерживаем глобальный подход к сокращению выброса парниковых газов на 50 процентов к 2050 году.
Mr. Siwook Lee, Associate Fellow, Korea Development Institute, Seoul, Republic of Korea Г-н Ли Си Вок, младший сотрудник, Корейский институт развития, Сеул, Республика Корея
The Group heard presentations by Victoria Tauli-Corpuz, Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues; Lee Swepston, of ILO; and Julian Burger, of OHCHR. Члены Группы поддержки заслушали выступления Председателя Постоянного форума по вопросам коренных народов Виктории Таули-Корпус, представителя МОТ Ли Свепстона и представителя УВКПЧ Юлиана Бургера.