Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
But we wished to place on record the fact that Bolivia and Jamaica were endorsed to represent our regional group in the Commission. Однако мы хотим официально заявить, что Боливия и Ямайка уполномочены представлять нашу региональную группу в Комиссии.
Commander, Order of Distinction. (Jamaica) кавалер ордена «За выдающиеся заслуги» 1й степени (Ямайка)
Finally, Jamaica supports the early operationalization of the Commission. В заключение Ямайка заявляет о своей поддержке скорейшего начала функционирования Комиссии.
Jamaica recognized the importance of national legislation in the establishment of institutional mechanisms and measures to advance gender equality. Ямайка признает важное значение национального законодательства в принятии мер и учреждении институциональных механизмов по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Legislation is anticipated and is being prepared for the purposes of implementing the various international obligations Jamaica has assumed or intends to assume. Ожидается принятие законодательства, которое в настоящее время разрабатывается для целей осуществления различных международных обязательств, уже принятых Ямайкой или которые Ямайка примет в будущем.
Jamaica will continue to support the global dialogue as part of the overall goal of strengthening the culture for peace. Ямайка будет и впредь поддерживать глобальный диалог, как элемент общей цели укрепления культуры мира.
Jamaica is committed to the prevention, combating and total elimination of the illicit traffic in small arms and light weapons. Ямайка выступает за предотвращение и искоренение незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбу с ней.
Australia, Brazil, Canada, Costa Rica, Jamaica, Singapore and Spain participate in this initiative. В этой инициативе участвуют Австралия, Бразилия, Испания, Канада, Коста-Рика, Сингапур и Ямайка.
Namibia strongly supports the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and we actively participate in its activities and governing bodies. Намибия твердо поддерживает Международный орган по морскому дну в Кингстоне, Ямайка, и мы активно участвуем в его деятельности и руководящих органах.
But, frankly, Jamaica has seen little resolve on the part of the international community to implement those commitments. Но, откровенно говоря, Ямайка не видит со стороны международного сообщества особой решимости выполнять эти обязательства.
Jamaica has the honour to be a founding member of that body and will be actively involved in the achievement of its objectives. Ямайка имеет честь быть членом-основателем этого органа и будет активно участвовать в решении стоящих перед ним задач.
It is on that basis that Jamaica supports expansion in both categories of Council membership, with increased representation for all regional groups. Именно поэтому Ямайка выступает за увеличение числа членов Совета в обеих категориях и расширение представленности всех региональных групп.
The International Monetary Fund, without providing any analysis, is giving advice and insisting that Jamaica reduce its public service drastically. Без проведения какого-либо анализа Международный валютный фонд заявляет и настаивает на том, чтобы Ямайка значительно сократила свою государственную службу.
Jamaica strongly reaffirms its commitment to the United Nations and the multilateral process. Ямайка решительно подтверждает свою приверженность Организации Объединенных Наций и многостороннему процессу.
Jamaica does not have a fundamental difficulty with the draft resolution. Ямайка не имеет каких-либо серьезных возражений против настоящего проекта резолюции.
Furthermore, Jamaica has no problem with the establishment of a group of experts. Кроме того, Ямайка не имеет каких бы то ни было возражений против создания группы экспертов.
Jamaica maintains that the IAEA has a critical role to play in reducing the threats posed to international peace and security. Ямайка считает, что МАГАТЭ призвано играть важнейшую роль в деле ослабления угроз для международного мира и безопасности.
Jamaica has a historic link with the African continent and shares a special kinship with the people of Africa. Ямайка связана историческими узами с Африканским континентом, мою страну многое роднит с народами Африки.
Over the past four decades, Jamaica has experienced a rate of approximately 20,000 nationals migrating annually. За последние четыре десятилетия Ямайка ежегодно испытывает на себе это явление в виде ежегодной миграции примерно 20000 наших граждан.
In that context, Jamaica supports the proposal for co-development. В этой связи Ямайка поддерживает предложение о совместном развитии.
Jamaica is of the view that this High-level Dialogue must not stop here. Ямайка придерживается мнения о том, что этот диалог на высоком уровне не должен останавливаться на достигнутом.
This course is also delivered to officers attending the Caribbean Joint Command and Staff Course offered annually in Kingston, Jamaica. Этот курс читается и для офицеров - слушателей Карибских совместных командно-штабных курсов, устраиваемых ежегодно в Кингстоне, Ямайка.
Jamaica intends to ratify the outstanding instruments once the implementing legislation i.e. the Terrorism Prevention Bill is enacted. Ямайка намеревается ратифицировать остальные документы после вступления в силу законодательства, обеспечивающего их осуществление, т.е. законопроекта о предупреждении терроризма.
Jamaica intends to implement the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing through the Terrorist Prevention Bill. Ямайка намеревается обеспечить выполнение Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом с помощью законопроекта о предупреждении терроризма.
Jamaica has also entered into various bilateral arrangements to better coordinate and strengthens national and regional responses to international crime. Кроме того, Ямайка заключила несколько двусторонних соглашений в целях улучшения координации и укрепления национальных и региональных мер по борьбе с международной преступностью.