Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
We also commend Member States such as Jamaica and India for ensuring that women figure prominently in their peacekeeping contingents. Мы также отдаем должное государствам-членам, таким как Ямайка и Индия, за то, что женщинам отведено видное место в их миротворческих контингентах.
That was a decisive step taken by the international community on 10 December 1982 at Montego Bay, Jamaica. Таким образом, международное сообщество 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, сделало решительный шаг.
The mustard seed principle has been shared in the Caribbean region in countries such as Jamaica and Barbados. «Принцип горчичного зерна» применяется в Карибском регионе в таких странах, как Ямайка и Барбадос.
Jamaica supports the welfare and protection of migrants. Ямайка выступает за благополучие и в защиту мигрантов.
Jamaica shared the optimism of the international community that we had embarked on a process that was leading to a final settlement. Ямайка разделяла тогда оптимизм международного сообщества, считая, что мы вступили на путь, ведущий к окончательному урегулированию.
It was indeed on 10 December 1982 that that text was open for ratification by States at Montego Bay in Jamaica. Этот документ был открыт для ратификации государствами 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка.
Today, on its fortieth anniversary, Jamaica reaffirms its faith in the United Nations and proclaims its unwavering commitment to multilateralism. Сегодня, в свою сороковую годовщину, Ямайка подтверждает свою веру в Организацию Объединенных Наций и заявляет о своей непоколебимой приверженности многостороннему подходу.
Jamaica commends the Secretary-General for the clarity of his vision on the role of the United Nations in the resolution of current global problems. Ямайка воздает должное Генеральному секретарю за его четкое видение роли Организации Объединенных Наций в урегулировании современных международных проблем.
Miss Durrant: Jamaica joins in welcoming the successful outcome of elections in East Timor. Г-жа Даррант: Ямайка наряду с другими приветствует успешные результаты выборов в Восточном Тиморе.
The General Assembly therefore elected H.E. Miss Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) as Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole. Поэтому Генеральная Ассамблея избрала Ее Превосходительство г-жу Патрицию Даррант (Ямайка) Председателем Специального комитета полного состава.
Jamaica looks forward to the Secretary-General's upcoming report on establishing the Special Court. Ямайка с интересом ожидает следующего доклада Генерального секретаря об учреждении Специального суда.
Jamaica welcomes the steps already undertaken by the World Bank in funding post-conflict peace-building projects in the Central African Republic. Ямайка приветствует уже предпринятые Всемирным банком шаги по финансированию постконфликтных проектов по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
Jamaica supports the proposal to develop an implementation plan that includes joint programming and the pooling of common resources in United Nations country offices. Ямайка поддерживает предложение по разработке плана осуществления, включающего такие элементы, как совместное составление программ и объединение ресурсов в учреждениях Организации Объединенных Наций в странах.
Jamaica fully supports Security Council resolution 1322, adopted on 7 October, and calls for full compliance of the parties with its provisions. Ямайка полностью поддерживает резолюцию 1322 Совета Безопасности, принятую 7 октября, и призывает к полному соблюдению сторонами ее положений.
As in other Caribbean States, which share a regional strategic approach, Jamaica is in the process of reviewing current legislation to strengthen anti-discrimination laws. Как и другие карибские государства, которые применяют региональный стратегический подход, Ямайка находится в процессе пересмотра нынешнего законодательства в целях усиления антидискриминационных законов.
Since the consideration of its previous report, Jamaica had continued to build a multiracial society based on racial tolerance and harmony. Со времени рассмотрения ее предшествующего доклада Ямайка продолжала строить многорасовое общество, основанное на расовой терпимости и гармонии.
Jamaica welcomes in particular the commitments made at Johannesburg in respect of small island developing States (SIDS). Ямайка приветствует, в особенности, принятые в Йоханнесбурге обязательства в отношении малых островных развивающихся государств (СИДС).
Attendance Benin, Jamaica, Kyrgyzstan, Mozambique and Nicaragua were not represented at the session. Бенин, Кыргызстан, Мозамбик, Никарагуа и Ямайка не были представлены на сессии.
We also recognize the distinguished work of the previous President, Ambassador Durrant of Jamaica. Мы также хотели бы отметить отличную работу предыдущего Председателя посла Даррант, Ямайка.
In Jamaica we have put in place several initiatives aimed at fulfilling the commitments made at the Social Summit. Ямайка выступила с несколькими инициативами, направленными на выполнение взятых на саммите по социальным вопросам обязательств.
Jamaica roundly condemns these dastardly acts. Ямайка полностью осуждает эти отвратительные действия.
Fifth, Jamaica fully subscribes to the importance of approaching conflict prevention and resolution from a regional, rather than a national perspective. В-пятых, Ямайка всецело согласна с важностью подхода к делу предотвращения и урегулирования конфликтов с региональных, а не с национальных позиций.
Jamaica joined others in the Council to urge those countries placing those holds to ease them. Ямайка вместе с другими членами Совета призвала страны, которые блокируют такие контракты, ослабить ограничения.
I would also like to thank Ambassador Durrant of Jamaica for what was an outstanding presidency in November. Я также хотел бы поблагодарить посла Даррант, Ямайка, за выдающееся председательство в ноябре.
Jamaica also appreciates the efforts of our Secretary-General, who has taken a personal interest in advancing the fight against the epidemic. Ямайка также ценит усилия Генерального секретаря, который проявил личную заинтересованность в поддержке борьбы с эпидемией.