Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
Jamaica stated that despite the absence of a national report, the commitment of Dominica to the UPR mechanism must be recognized. Ямайка предложила признать приверженность Доминики выполнению обязательств в рамках механизма УПО, несмотря на отсутствие национального доклада.
Jamaica is doing the same with the member States of the Caribbean Community (CARICOM). А в случае государств - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) то же самое делает Ямайка.
Jamaica noted the pursuit of necessary reforms to ratify ICCPR and encouraged China to strive for its early ratification. Ямайка отметила проведение реформ, необходимых для ратификации МПГПП, и призвала Китай стремиться к его скорейшей ратификации.
We have Chile, Greece, India, Jamaica, Papua New Guinea, and the Seychelles. Чили, Греция, Индия, Ямайка, Папуа Новая Гвинея и Сейшелы.
I got us tickets... to Sandals, Jamaica. Я купил для нас билеты... до Сандалс, Ямайка.
It's Jamaica compared to in there. По сравнению с гостиной - тут Ямайка.
Phase 2 of the Programme will develop programming in Kenya, Guatemala and Jamaica. В рамках второго этапа Программы деятельности по составлению программ будут охвачены Кения, Гватемала и Ямайка.
Jamaica noted achievements such as the abolition of school fees and the attainment of the MDG target on poverty reduction. Ямайка отметила такие достижения, как отмена платы за школьное обучение и реализация ЦРДТ по сокращению нищеты.
Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка".
An hour ago, he booked a motel room in Jamaica, Queens. Час назад он снял комнату в мотеле "Ямайка" в Квинсе.
Jamaica recognized the political developments in Haiti and welcomed the commitment of the Government for the Haitian reconstruction. Ямайка отметила политические преобразования, происходящие в Гаити, и приветствовала приверженность правительства восстановлению Гаити.
Jamaica is also well known for its tourist industry. Известна Ямайка и как страна с хорошо развитой индустрией туризма.
Jamaica is a participant in numerous international organizations including the United Nations, UNCTAD and the World Trade Organization. Ямайка представлена во многих международных организациях, в том числе в Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД и Всемирной торговой организации.
Jamaica is a member of the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) Treaty. Ямайка является участницей Договора об образовании Карибского сообщества и единого рынка (КАРИКОМ).
As earlier indicated, Jamaica does not intend to develop nuclear, chemical or biological weapons nor does it possess such weapons. Как указывалось ранее, Ямайка не намерена разрабатывать ядерное, химическое или биологическое оружие и она не собирается обладать таким оружием.
As a member of the United Nations, Jamaica is in favour of efforts to promote dialogue and cooperation to discuss non-proliferation matters. Будучи членом Организации Объединенных Наций, Ямайка поддерживает усилия по расширению диалога и сотрудничества для обсуждения проблем нераспространения.
Jamaica also identified sustainable development programme for its tourism sector. Ямайка также упомянула о программе устойчивого развития для ее туристического сектора.
Accordingly, such a meeting was convened by the secretariat from 25 to 27 May 2005 in Kingston, Jamaica. Соответственно, такое совещание было созвано секретариатом 25 - 27 мая 2005 года в Кингстоне (Ямайка).
The Board elected by acclamation H.E. Mr. Ransford A. Smith (Jamaica) as President. Совет избрал путем аккламации Председателем Совета Его Превосходительство г-на Рансфорда А. Смита (Ямайка).
Mr. Neil (Jamaica) said that the current Conference provided an opportunity to assess the validity and integrity of the NPT. Г-н Нил (Ямайка) говорит, что нынешняя Конференция дает возможность оценить действенность и целостность ДНЯО.
Jamaica continued to place emphasis on the role that nuclear-weapon-free zones played in enhancing the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. Ямайка, как и прежде, придает большое значение той роли, которую безъядерные зоны играют в укреплении режимов ядерного нераспространения и разоружения.
For its part, Jamaica had fully adhered to the IAEA safeguards system. Ямайка, со своей стороны, стала полноправным участником системы гарантий МАГАТЭ.
In 2007 Jamaica, along with other Caribbean States, successfully hosted the staging of the Cricket World Cup. В 2007 году Ямайка вместе с другими государствами региона Карибского бассейна успешно провела Всемирный чемпионат по крикету.
Jamaica has supported the creation of a national registry of volunteers, which is used to record and recognize volunteer contributions. Ямайка оказывала содействие созданию национального реестра добровольцев, который используется для учета и признания вклада добровольцев.
Azerbaijan, Croatia, Egypt and Jamaica indicated that no cases of violence against women migrant workers had been recorded. Азербайджан, Египет, Хорватия и Ямайка сообщили, что никаких случаев насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов не зарегистрировано.