Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
Accession: Jamaica (1 December 2005)1 Присоединение: Ямайка (1 декабря 2005 года)1
Jamaica is fully committed to the ideas put forward by civil society to ensure that we move forward in the struggle to eradicate the AIDS pandemic. Ямайка выражает полную приверженность идеям, выдвинутым гражданским обществом для обеспечения того, чтобы мы достигли прогресса в борьбе за ликвидацию пандемии СПИДа.
Colombia*, Honduras, Jamaica, Mexico Гондурас, Колумбия, Мексика, Ямайка
Ministry of Finance and Planning, Fiscal Policy Management Unit, Jamaica, 1995-present Министерство финансов и планирования, Отдел бюджетно-налоговой политики, Ямайка.
As a member of the Peacebuilding Commission, Jamaica is fully aware of the arduous task faced by the Commission in restoring and maintaining stability in post-conflict situations. Будучи членом Комиссии по миростроительству, Ямайка хорошо знает, насколько сложна задача, которая стоит перед Комиссией в области восстановления и поддержания стабильности в постконфликтных ситуациях.
Janet M. Nosworthy (Jamaica) Джанет М. Нозуорти (Ямайка)
In South Africa's case, new outsourcing opportunities were being explored with certain developing countries, e.g. India, Jamaica and the Philippines. В случае Южной Африки изучаются новые возможности использования услуг внешних партнеров совместно с некоторыми развивающимися странами, такими, как Индия, Филиппины и Ямайка.
In order to improve the management of labour migration and avoid situations of abuse, Jamaica was working to implement a programme to strengthen border control systems. В целях улучшения управления трудовой миграцией и предотвращения случаев злоупотреблений Ямайка предпринимает усилия для осуществления программы, направленной на укрепление систем пограничного контроля.
Czechoslovakia, Denmark, Ghana, Jamaica Гана, Дания, Чехословакия, Ямайка
Among these are Bangladesh, Djibouti, Grenada, Jamaica, Kiribati, Lesotho, Maldives, Myanmar, Philippines, Tonga and Zimbabwe. К их числу относятся Бангладеш, Гренада, Джибути, Зимбабве, Кирибати, Лесото, Мальдивские Острова, Мьянма, Тонга, Филиппины и Ямайка.
Jamaica, Hungary, Netherlands, Sudan Венгрия, Нидерланды, Судан, Ямайка
Jamaica stood ready to support any initiative to eradicate the traffic, which constituted a serious violation of the human rights and dignity of women. Ямайка готова поддержать все инициативы, направленные на искоренение такой торговли, которая представляет собой посягательство на права человека и достоинство женщин.
Jamaica is doing its part through its programmes in schools to promote a culture of peace and non-violence. Ямайка активно участвует в этой деятельности с помощью разработки школьных программ, в которых поощряются культура мира и ненасилие.
Jamaica agrees that it is now time for fresh approaches to be found so as to effect real change in the disarmament agenda. Ямайка согласна с тем, что сейчас настало время найти новые подходы, с тем чтобы обеспечить реальные перемены в повестке дня разоружения.
Personal particulars: Born January 17, 1960, Kingston, Jamaica Родился 17 января 1960 года в Кингстоне, Ямайка
Jamaica held a series of four regional consultations on information technology, tourism, agriculture and manufacturing as well as other business opportunities for microfinance and microentrepreneurial development. Ямайка провела четыре региональные консультации по вопросам информационной технологии, туризма, сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности, а также других предпринимательских возможностей в целях развития микрофинансирования и микропредпринимательской деятельности.
Jamaica believes that a fortified United Nations, in particular a strengthened Economic and Social Council, is vital if that role is to be effective. Ямайка считает, что более крепкая Организация Объединенных Наций, в частности более сильный Экономический и Социальный Совет, жизненно важны для эффективности такой роли.
Jamaica will continue to advocate for the creation of a legally binding instrument which more strictly controls the illegal trade in small arms and light weapons and ammunition. Ямайка будет и впредь выступать за разработку юридически обязательного документа, более жестко контролирующего незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями и боеприпасов к ним.
Jamaica looks forward to a transparent and inclusive process to provide our Organization with a new Secretary-General who enjoys the confidence of the full membership. Ямайка рассчитывает на транспарентный и широкий процесс выбора нового Генерального секретаря Организации, который пользовался бы доверием всех ее членов.
It will also be recalled that, earlier in the general debate in the First Committee, Jamaica expressed support for an arms trade treaty. Я хотел бы также напомнить, что в свое время в ходе общих прений в Первом комитете Ямайка выступила в поддержку договора о торговле оружием.
Jamaica also notes recent proposals by nuclear States to prevent the weaponization of outer space and to commence preliminary work on a legal instrument for halting the production of fissile materials for weapons purposes. Ямайка также отмечает недавнее предложение ядерных государств относительно предотвращения вывода оружия в космос и начала подготовительной работы над правовым документом о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Jamaica has signed or is party to several international conventions concerning international terrorism, transnational organized crime, illicit drugs, arms trafficking and is committed to implementing all obligations contained therein. Ямайка подписала ряд международных конвенций, касающихся международного терроризма, транснациональной организованной преступности, незаконных наркотиков, оборота оружия, или является их участником и привержена делу выполнения всех изложенных в них обязательств.
Jamaica has stated in the past, and reiterates today, that the most effective response to these heinous acts continues to be full cooperation at the international level. Ямайка отмечала в прошлом и повторяет сегодня, что наиболее эффективной ответной мерой на эти варварские акты является продолжение тесного сотрудничества на международном уровне.
Jamaica commends the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations for their contributions to alleviating the suffering of the people of Afghanistan. Ямайка воздает должное Управлению по координации гуманитарной деятельности, учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям за их вклад в облегчение страданий народа Афганистана.
Jamaica - Music and the software industry; Ямайка - музыка и отрасль разработки программного обеспечения;