Английский - русский
Перевод слова Jamaica

Перевод jamaica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ямайка (примеров 2256)
Among these are Bangladesh, Djibouti, Grenada, Jamaica, Kiribati, Lesotho, Maldives, Myanmar, Philippines, Tonga and Zimbabwe. К их числу относятся Бангладеш, Гренада, Джибути, Зимбабве, Кирибати, Лесото, Мальдивские Острова, Мьянма, Тонга, Филиппины и Ямайка.
Hydropower is used for electricity production in islands such as Fiji, Jamaica, Solomon Islands, Samoa, Vanuatu, Dominica and Haiti. Для целей производства электроэнергии используются гидроэлектростанции на таких островах, как Фиджи, Ямайка, Соломоновы Острова, Самоа, Вануату, Доминика и Гаити.
Jamaica also looked forward to the continuation of dialogue within the Peacebuilding Commission as it built on the notable successes it had achieved thus far. Ямайка очень надеется также на продолжение диалога с Комиссией по миростроительству по мере закрепления достигнутых ею до сих пор заметных успехов.
Miss DURRANT (Jamaica) revised the title of the additional item to read "Observer status for the International Seabed Authority in the General Assembly". З. Г-жа ДАРАНТ (Ямайка) предлагает изменить название нового пункта на "Предоставление Международному органу по морскому дну статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее".
I want to suggest that another urgent task is the creation of a viable and equitable international trading system. Jamaica is deeply disappointed that the Doha Development Round has failed to deliver on the promise of an open, fair and predictable multilateral trading system. Ямайка глубоко разочарована тем, что участникам Дохинского раунда переговоров по вопросам развития не удалось выполнить обещание относительно открытой, справедливой и предсказуемой многосторонней торговой системы.
Больше примеров...
Ямайки (примеров 1916)
The representative of Jamaica referred to the "Arria formula" meetings. Представитель Ямайки упомянула о возможности проведения заседаний с использованием формулы Аррии.
The United Nations agencies continued their focus on poverty eradication in support of the Government of Jamaica's national agenda. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжали уделять первоочередное внимание ликвидации нищеты в соответствии с национальным планом правительства Ямайки.
Usain Bolt won three of Jamaica's six gold medals at Beijing, breaking an Olympic and world record in all three of the events in which he participated. Усэйн Болт выиграл три из шести золотых медалей, выигранных сборной Ямайки, установив мировые и олимпийские рекорды на всех дисциплинах, в которых он участвовал.
Statements were made by the representatives of Namibia, Guyana, Finland, Jamaica, Bahamas, Haiti, India, Cuba, the United States, Liberia, the United Kingdom, France and the Netherlands. С заявлениями выступили представители Намибии, Гайаны, Финляндии, Ямайки, Багамских Островов, Гаити, Индии, Кубы, Соединенных Штатов, Либерии, Соединенного Королевства, Франции и Нидерландов.
Representatives from Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Colombia, Costa Rica, Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, and Saint Kitts and Nevis attended the workshop. В семинаре-практикуме приняли участие представители Антигуа и Барбуды, Барбадоса, Белиза, Гаити, Гайаны, Гватемалы, Доминики, Доминиканской Республики, Колумбии, Коста-Рики, Мексики, Никарагуа, Панамы, Сальвадора, Сент-Китса и Невиса и Ямайки.
Больше примеров...
Ямайке (примеров 1290)
Ongoing meetings in Jamaica have spelled out collaboration in community-based training and economic development projects between WFP and OAS. В ходе продолжающихся совещаний на Ямайке были даны разъяснения относительно сотрудничества МПП и ОАГ в рамках общинных проектов по подготовке кадров и экономическому развитию.
In Jamaica, there is a dearth of lawyers who are prepared to take Constitutional Motions on a pro bono basis and the cases Pratt and Neville Lewis, to which the State party referred, are truly exceptional. На Ямайке очень мало адвокатов, готовых выступить с конституционным ходатайством на безвозмездной основе, и дела Пратта и Нэвиля Льюиса, на которые ссылается государство, действительно являются исключением.
Slightly rising trends were noted by some countries and territories in the Caribbean, including the Bahamas, the Cayman Islands and the Netherlands Antilles, while Jamaica recorded a decrease. Тенденции к незначительному росту были отмечены некоторыми странами и территориями в Карибском бассейне, включая Багамские Острова, Каймановы Острова и Нидерландские Антильские острова, в то время как на Ямайке было зарегистрировано сокращение объема изъятий.
In Jamaica, the majority of workers employed in the coffee and banana industries are women, and their activities are predominantly picking, grading, separating and washing the produce. На Ямайке большинство работников, занятых в отраслях по производству кофе и бананов, составляют женщины, деятельность которых преимущественно связана со сбором, сортировкой, отделением и мытьем продукции.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish. Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке... все что тебе нужно сделать это повернуть его на пальце...
Больше примеров...
Ямайку (примеров 286)
Several countries, including Brazil and Jamaica, expressed appreciation to Ms. Shepherd for her work during her tenure as Chair-Rapporteur. Несколько стран, включая Бразилию и Ямайку, выразили признательность г-же Шеферд за ее работу на посту Председателя-докладчика.
Jamaica has also been highly successful in negotiating mutually beneficial arrangements with international telecommunication companies to bring affordable cellular technology to Jamaica, with penetration of over 100%, tangibly raising the quality of life across all classes. Однако Ямайке удалось успешно обговорить взаимовыгодные условия с международными телекоммуникационными компаниями, с тем чтобы последние на приемлемых условиях обеспечили Ямайку сотовой телефонной связью с охватом свыше 100 процентов территории, что позволило ощутимо повысить качество жизни представителей всех слоев общества.
WIPO has been assisting a number of Pacific and Caribbean island countries and territories in matters relating to intellectual property rights, including Fiji, the Cook Islands, Barbados, Antigua and Barbuda, and Jamaica. ВОИС оказывала помощь ряду островных стран и территорий тихоокеанского и карибского регионов по вопросам, связанным с правами на интеллектуальную собственность, включая Фиджи, Острова Кука, Барбадос, Антигуа и Барбуду и Ямайку.
Last year, Prime Minister Golding, in his address to the General Assembly, made a call for the recognition of and special attention to be given to the needs of small and vulnerable highly indebted middle-income countries, including Jamaica. В прошлом году премьер-министр Гоулдинг в своем выступлении в Генеральной Ассамблее обратился с призывом признать особые потребности малых и уязвимых стран со средним уровнем дохода и крупной задолженностью, включая Ямайку, и уделить им должное внимание.
Made that trip to Jamaica one for the record books. Поездка на Ямайку оказалась незабываемой.
Больше примеров...
Ямайкой (примеров 141)
Chile underscored the importance of heeding the request for technical assistance formulated by Jamaica in its national report. Чили подчеркнула важность удовлетворения просьбы об оказании технической помощи, сформулированной Ямайкой в ее национальном докладе.
In this respect, my delegation fully endorses the declaration issued on 9 October by Jamaica on behalf of the Caribbean Community, of which Haiti is a member. В этой связи моя делегация полностью поддерживает заявление, сделанное 9 октября Ямайкой от имени Карибского сообщества, членом которого является Гаити.
My husband said they are worried about the Jamaica Bill. Мой муж сказал, что они обеспокоены делом с Ямайкой.
Mauritius commended Jamaica for inter alia ratifying international human rights instruments and requested to know whether Jamaica will consider other instruments, in particular, CAT. Маврикий, в частности, одобрил ратификацию Ямайкой международных договоров по правам человека и просил представить информацию о том, рассматривает ли Ямайка возможность ратификации других договоров, в частности КПП.
I caught him with Jamaica. Я застукала его с Ямайкой.
Больше примеров...
Ямайский (примеров 30)
Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for the purposes of its annual sessions. Во исполнение Соглашения о штаб-квартире для проведения своих ежегодных сессий Орган использует Ямайский конференц-центр.
Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for its annual sessions. В соответствии с соглашением о штаб-квартире Орган использует Ямайский конференц-центр для проведения своих ежегодных сессий.
Jamaica's national plan for the implementation of the Beijing Platform for Action focused mainly on the issues of poverty, violence against women and children, education and training, employment and inequality in power-sharing and decision-making. Ямайский национальный план осуществления Пекинской платформы действий нацелен прежде всего на проблемы нищеты, насилия по отношению к женщинам и детям, образования и профессиональной подготовки, занятости и неравноправия в плане участия во властных структурах и в принятии решений.
Source: Planning Institute of Jamaica. Источник: Ямайский институт планирования.
The Jamaica Foundation for Lifelong Learning Ямайский фонд непрерывного образования (ЯФНО)
Больше примеров...
Ямайского (примеров 24)
Community teams were formed and supported by the Government, the Jamaica Red Cross and local civil society. Были организованы общинные группы, которые получили поддержку от правительства, Ямайского Красного Креста и местных организаций гражданского общества.
Some examples are: Women's Centre of Jamaica Foundation; Rural Family Support Organization and Children First. К таким организациям относятся: Женский центр Ямайского фонда, Организация по оказанию поддержки семьям в сельских районах и "Дети - прежде всего".
(a) The supplementary agreement should cover in a comprehensive manner both the occupation of the headquarters building and the use of the Jamaica Conference Centre; а) дополнительное соглашение должно всеобъемлющим образом охватывать как аспекты пребывания в здании штаб-квартиры, так и использование Ямайского конференц-центра;
[v] The Jamaica Survey of Living Conditions (SLC) monitors the health status of the population through self-reported illness/injury; utilization of health services; cost of health care; and the nutritional and immunization status of children under five years old. [5] В рамках ямайского обследования условий жизни (ОУЖ) состояние здоровья населения оценивается по следующим позициям: количество зафиксированных заболеваний/телесных повреждений; частотность обращения за медицинской помощью; стоимость медицинского обслуживания; а также состояние питания и иммунизации детей в возрасте до пяти лет.
And second, I heard you're taking the guys from Rums Jamaica to the Knicks game on Wednesday night? И второе: я слышал, ты ведёшь ребят из "Ямайского рома" на игру "Никсов" в среду?
Больше примеров...
Джамайка (примеров 19)
Let's see, there's Puerto Rico, Jamaica, Итак, в Пуэрто-Рико, Джамайка,
Jamaica Bay, Queens? No. Джамайка Бэй, Куинс?
Ms. Ruth Potopsingh, Deputy Group Managing Director, Petroleum Corporation of Jamaica Г-жа Рут Потопсингх, заместитель исполнительного директора группы, «Пертолеум Корпорейшн оф Джамайка»
Two training centres for rural women (Rodger Howman and Jamaica Inn) have been established to promote skills development for rural women. The trainings offered include, food processing and entrepreneurship development, garment making and business management. В целях развития профессиональных навыков сельских женщин создано два учебных центра для сельских женщин - "Роджер Хауман" и "Джамайка инн.", где организовано их обучение, в частности, приготовлению пищи и навыкам предпринимательства, пошива одежды и менеджменту.
Radio dispatch reported a hit on Cruz moving down Rockwell in Jamaica Queens. Только что передали, что Круз движется по Роквелл в Джамайка Квинс.
Больше примеров...
Ямайской (примеров 21)
Through the Jamaica National HIV/AIDS Policy and Strategic Plan, efforts are being made to strengthen the national response to HIV by implementing strategies to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. В рамках Ямайской национальной политики и стратегического плана по ВИЧ/СПИДу предпринимаются усилия по укреплению национальных мер в связи с ВИЧ путем реализации стратегий в области обеспечения всеобщего доступа к средствам профилактики, лечения, к уходу и поддержке.
This organization was born out of a tripartite collaboration between the Government, the Jamaica Confederation of Trade Unions (JCTU) and the Jamaica Employers' Federation (JEF). Эта организация возникла в результате трехстороннего сотрудничества между правительством, Ямайской конфедерацией профсоюзов (ЯКП) и Ямайской федерацией работодателей (ЯФР).
At the request of the Tourism Product Development Company of Jamaica, the Authority agreed to participate in a project to erect a number of directional signs bearing the Authority's emblem at strategic points leading to the headquarters building. По просьбе Ямайской компании по развитию туризма Орган согласился участвовать в проекте по установке дорожных знаков с эмблемой Органа на главных перекрестках вблизи здания штаб-квартиры.
Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society. Ямайка продолжает осуществление своей политики и программ по освещению роли рабства и трансатлантической работорговли в формировании ямайской культуры и общества.
The fundamental objective of the Government of Jamaica is to identify and organize members of the Jamaican diaspora in the various countries and develop a permanent and structured link with Jamaica. Основополагающая задача правительства Ямайки заключается в том, чтобы разыскать и организовать членов ямайской диаспоры в различных странах и помочь им наладить постоянную и упорядоченную связь с родиной.
Больше примеров...
Ямайских (примеров 22)
The Independent Commission will replace the Police Public Complaints Authority and the Jamaica Constabulary Force's Bureau of Special Investigations. Независимая комиссия заменит Управление полиции по рассмотрению жалоб граждан и Бюро специальных расследований Ямайских полицейских сил.
"It is strongly recommended that this Section be amended to include similar provisions where a husband invests his wife's money fraudulently or otherwise without her consent" (Review of Jamaican Legislation Affecting Women in Jamaica 2000:53). В обзоре законодательства говорится: "Мы решительно рекомендуем внести поправки в данный раздел, включив в него аналогичные положения, касающиеся использования мужем денег своей жены обманным путем без ее согласия" (Обзор законодательства Ямайки, касающегося ямайских женщин, 2000 год, стр. 53).
Today, 16 years after becoming a signatory to the Convention and five years after accepting the objectives set forth in "A world fit for children", our Government remains steadfast in our mission to vastly improve the situation of the children of Jamaica. Сегодня, по прошествии 16 лет с того дня, когда Ямайка подписала Конвенцию, и пяти лет со времени утверждения целей, сформулированных в документе «Мир, пригодный для жизни детей», наше правительство по-прежнему демонстрирует твердую приверженность нашей задаче существенного улучшения положения ямайских детей.
The policy is intended to improve access to health services for all Jamaican nationals resident in Jamaica. Цель этой политики заключается в том, чтобы расширить доступ всех ямайских граждан, проживающих на Ямайке, к медицинским услугам.
In an effort to combat increasing levels of crime and violence, and diminished public confidence in the police, the Government of Jamaica undertook to modernize the law enforcement infrastructure through a comprehensive Strategic Review of the Jamaica Constabulary Force (JCF) in 2008. В рамках усилий по борьбе с ростом преступности и насилия и в связи со снижением авторитета полиции правительство Ямайки в 2008 году взяло на себя обязательство модернизировать инфраструктуру правоохранительных органов путем проведения всеобъемлющего стратегического обзора Ямайских полицейских сил (ЯПС).
Больше примеров...
Ямайским (примеров 16)
(c) Action taken regarding orders or directions to the Jamaica Defence Force or its members of any matter under the Defence Act; с) исков, возбужденных в отношении приказов или распоряжений, отданных Ямайским вооруженным силам или их военнослужащим по любому вопросу, подпадающему под действие Закона о национальной обороне;
In accordance with its article 19, the Supplementary Agreement shall be applied provisionally upon signature and will enter into force on its approval by the Assembly of the Authority and by the Government of Jamaica. Органу гарантируется пользование Ямайским конференц-центром и его оснащением по не менее льготным тарифам, чем те, которые предоставляются правительству, его ведомствам и другим местным организациям и органам.
The transfer of knowledge to Jamaican children on Jamaica's diversity передачу знаний о культурном многообразии Ямайки ямайским детям;
It is 6:45 a.m., man, and a chilly 59 degrees, so let me warm you up with a little Jamaica Josh. Люди, сейчас 6:45 утра, и прохладно, 15 градусов, так что позвольте я согрею вас горячим ямайским мотивом.
Senator G. Anthony Hylton, Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Jamaica, said that the late Mr. Rattray had been an outstanding Jamaican diplomat and jurist whose commitment to the development of international law placed him in a special category. Сенатор Энтони Хилтон, министр иностранных дел и внешней торговли Ямайки, заявил, что г-н Рэттрей был выдающимся ямайским дипломатом и юристом, чей вклад в развитие международного права позволяет зачислить его в особую категорию.
Больше примеров...
Ямайское (примеров 11)
Jamaica Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL) Ямайское движение за повышение грамотности населения (ЯДПГН);
The Jamaica Survey of Living Conditions 2007 shows that 50.8 per cent of the poorest quintile who reported an illness did not seek health care because they could not afford so to do. Ямайское обследование условий жизни 2007 года показывает, что 50,8% самого бедного квинтиля, в котором было указано о наличии заболеваний, не обращались за медицинской помощью, поскольку люди не могли себе этого позволить с финансовой точки зрения.
Established in 1972, the Jamaica Movement for the Advancement of Literacy has responsibility for the organization and management of the adult education programme, working in partnership with other organizations to improve the literacy, numeracy and life skills of participants. В 1972 году было образовано Ямайское движение за развитие грамотности, в функцию которого входит налаживание и реализация программы обучения взрослого населения и которое в сотрудничестве с другими организациями ведет работу, направленную на повышение уровня грамотности, обучение счету и привитие слушателям навыков, необходимых в жизни.
Jamaica Cancer Society (JCS) Ямайское онкологическое общество (ЯОО)
The Jamaica National Building Society is the leading building society in Jamaica. Ямайское национальное строительное общество - ведущая строительная компания Ямайки.
Больше примеров...
Ямайская (примеров 13)
The Jamaica Cultural Development Commission (JCDC) Ямайская комиссия по вопросам развития культуры (ЯКРК)
It's from Jamaica... Еще бы! Ямайская.
Jamaica Deposit Insurance Corporation "Bank insolvency in the Caribbean Law and best practices" Conference, Montego Bay, Jamaica Ямайская корпорация страхования депозитов - конференция «Подход к несостоятельности банков в законодательстве карибских стран и в передовых наработках», Монтего-Бей, Ямайка
The primary funding sources include: the Bernard van Leer Foundation, UNICEF, the United States Agency for International Development, the Inter-American Foundation, the Government of Jamaica and the Jamaica Aluminium Company. В число основных источников финансирования ее деятельности входят: Фонд Бернарда ван Леера, ЮНИСЕФ, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Межамериканский фонд, правительство Ямайки и Ямайская компания по производству алюминия.
Sheyla Bonnick is a singer and performer, born in Jamaica and brought up in England. Шейла Бонник - ямайская певица, выросшая в Англии.
Больше примеров...
Джамейка (примеров 10)
Other early settlements included Newtown (now Elmhurst) and Jamaica. Другие ранние поселения включали и поселок Ньютаун (ныне Elmhurst) и посёлок Джамейка.
In the last quarter of 2007, MINUSTAH reported an alarming phenomenon among some armed elements in the area of Jamaica Base, Cité Soleil. В последнем квартале 2007 года МООНСГ сообщила о тревожном феномене, появившемся среди некоторых вооруженных элементов в районе базы «Джамейка» в Сите-Солей.
Donald John Trump was born on June 14, 1946, at the Jamaica Hospital in the Queens borough of New York City. Дональд Джон Трамп родился 14 июня 1946 года в районе Джамейка (боро Куинс) в Нью-Йорке.
The first tunnel between the Jamaica Avenue Elevated and the Archer Avenue subway was holed through in October 1977. Первый тоннель, соединивший линию Джамейка и линию Арчер-авеню, был готов в октябре 1972 года.
The predecessor to the Long Island Rail Road (LIRR) began service in 1836 from the South Ferry in Brooklyn, through the remainder of Brooklyn, to Jamaica in Queens. Предшественником железной дороги Лонг-Айленда в 1836 году стал «Ферри-терминал» протянувшийся через Бруклин до района «Джамейка» в Квинсе.
Больше примеров...
Jamaica (примеров 22)
William Fawcett (1851-1926) was a British botanist and coauthor of the Flora of Jamaica. Уильям Фосетт (1851-1926) - британский ботаник и соавтор "Flora of Jamaica".
In Brian Coleman's book Check the Technique Fredro described how Onyx met their new producer: ... We met Chyskillz on Jamaica Avenue one day. В книге Брайана Колмана Check the Technique Фредро описал как группа Onyx встретила их нового продюсера: «... Однажды мы встретились с Chyskillz на проспекте Jamaica Avenue.
In 1988, CIBC sold 45% of its shares in CIBC Jamaica via a public share issue. В 1988 году CIBC продал 45 % своих акций в CIBC Jamaica через выпуск акций на рынок.
The Order of Jamaica is the fifth of the six orders in the Jamaican honours system. Орден Ямайки (англ. Order of Jamaica) -награда пятого из шести рангов наградной системы Ямайки.
The group's debut album Zauber der Karibik, internationally known as Sun of Jamaica, was met with commercial success, reaching the top 5 in several countries. Дебютным альбомом группы стал Zauber der Karibik, в международном варианте известный, как «Sun of Jamaica», имевший большой коммерческий успех и вошедший в пятёрку лучших в нескольких странах.
Больше примеров...