Английский - русский
Перевод слова Jamaica

Перевод jamaica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ямайка (примеров 2256)
I wish to highlight some of the programmes mentioned in the report, to which Jamaica attaches particular importance. Я хотела бы остановиться на некоторых упомянутых в докладе программах, которым Ямайка придает особое значение.
Twenty years ago, in Montego Bay, Jamaica, the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted. Двадцать лет назад в Монтего-Бей, Ямайка, была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Before concluding, I think it is incumbent on Jamaica to express its appreciation and commendation to you, Sir, for your able stewardship of the Council during this month. В заключение я хотел бы сказать, что Ямайка не может не выразить свою признательность Вам, г-н Председатель, за компетентное руководство работой Совета в этом месяце.
Mr. Wolfe (Jamaica) said that his delegation shared the concern over the loss of life resulting from the Syrian conflict, the impact on vulnerable groups, and the growing numbers of refugees and internally displaced persons. Г-н Вольф (Ямайка) говорит, что его делегация разделяет озабоченность в связи с гибелью людей в результате сирийского конфликта, последствиями для уязвимых групп населения, а также ростом числа беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The spokesman for the Latin American and Caribbean Group (Jamaica) said that the presentations made under both item 3 and item 4 had been effective and substantial. Представитель Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Ямайка) отметил эффективный и содержательный характер представлений, сделанных в рамках как пункта 3, так и пункта 4 повестки дня.
Больше примеров...
Ямайки (примеров 1916)
He was also involved in robberies, possibly to fund a planned escape from Jamaica. Он также принимал участие в грабежах, возможно, для финансирования запланированного побега с Ямайки.
Pakistan welcomed the accession to the Convention of Guinea-Bissau, Iceland, Jamaica, Madagascar and Saudi Arabia. Пакистан приветствует присоединение к Конвенции Гвинеи-Бисау, Исландии, Мадагаскара, Саудовской Аравии и Ямайки.
With respect to the general proposed revisions to the Money Laundering Act, see section 1.6 as well as Jamaica's report submitted 9 December, 2002. Информация об общих предлагаемых изменениях к закону о борьбе с отмыванием денег изложена в разделе 1.6, а также в докладе Ямайки, представленном 9 декабря 2002 года.
In accordance with its article 19, the Supplementary Agreement shall be applied provisionally upon signature and will enter into force on its approval by the Assembly of the Authority and by the Government of Jamaica. Согласно статье 19 Дополнительного соглашения, оно применяется с момента подписания на временной основе, а в силу оно вступит по его утверждении Ассамблеей Органа и правительством Ямайки.
When one compares the performance of the Haitian educational system with that of the educational systems in certain other countries in the region, such as the Dominican Republic and Jamaica, the fact is that Haiti's performance is very weak. Сравнивая эффективность системы образования Гаити и системы образования некоторых других стран региона, например Доминиканской Республики и Ямайки, придется отметить, что ее эффективность довольно низка.
Больше примеров...
Ямайке (примеров 1290)
This inaugural session of the Assembly will be held at the seat of the Authority in Jamaica. Эта вступительная сессия Ассамблеи будет проводиться в месте пребывания Органа - на Ямайке.
Left with the agent in Jamaica, now lost. Оставлен у агента на Ямайке, теперь потерян.
In this regard, we enthusiastically welcome the ministerial meetings held in Jamaica this year and in Peru last year, in the Latin American region. В этой связи мы с энтузиазмом приветствуем совещания министров, которые проходили в этом году на Ямайке, а в прошлом году - в Перу, в регионе Латинской Америки.
In Jamaica, UNDCP and ILO supported the national council on drug abuse prevention in establishing a pilot programme on the reduction of drug and alcohol problems in the workplace. На Ямайке ЮНДКП и МОТ оказали помощь национальному совету по предупреждению наркомании в разработке экспериментальной программы по сокращению потребления алкоголя и наркотиков на рабочем месте.
On the occasion of the launch of the HIV-related public education programme for people with disabilities the Jamaica Minister of Labour and Social Services Andrew Galimore (second from left) greets Chinese Ambassador to Jamaica Chen Jinghua. По случаю запуска программы, связанной с ВИЧ, министр труда и социального обеспечения Ямайки Эндрю Галмор (второй слева) приветствовал китайского посла на Ямайке Чэнь Жинха.
Больше примеров...
Ямайку (примеров 286)
Right, you flew him down to Jamaica because he won a contest. Конечно, вы вместе летали на Ямайку потому что он выиграл в конкурсе.
Otway sailed her to Jamaica in May 1789, returning to Britain in August 1792, where she underwent another repair and refit, this time at Chatham. В мае 1789 Отуэй повел корабль на Ямайку; вернулся в Англию в августе 1792 года, где прошел ещё один ремонт и переоборудование, на этот раз в Чатеме.
Jamaica and the Dominican Republic can be classified in the mixed categories with tourism, minerals, agriculture and manufacturing all contributing to export earnings. Ямайку и Доминиканскую Республику можно отнести к четвертой группе стран, в которых все секторы, а именно туризм, добыча минерального сырья, сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, вносят свой вклад в получение экспортных поступлений.
On question 2 relating to the use of weapons by members of the police and security forces (Covenant, art. 6), he was unable to give the figures requested but would transmit them to the Committee as soon as he returned to Jamaica. В отношении изложенных в пункте 2 вопросов, касающихся применения оружия сотрудниками полиции и служб безопасности (статья 6 Пакта), г-н Раттри говорит, что он не в состоянии привести запрошенные цифровые выкладки, но он представит их Комитету по возвращении на Ямайку.
In accordance with the Money Laundering Act (1996), a person entering the ports of Jamaica is obligated to declare ten thousand United States Dollars (US$ 10,000.00) or more, or its equivalent in any other legal currency or negotiable instrument. В соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег (1996 год) лицо при въезде в Ямайку обязано декларировать наличность в размере 10000 долл. США или сверх этой суммы или ее эквивалент в любой другой имеющей законное хождение валюте или в оборотном документе.
Больше примеров...
Ямайкой (примеров 141)
One of these is on Small Economies with Jamaica in the chair. Одна из этих групп, возглавляемая Ямайкой, занимается проблемами малых стран.
The delegation stated that despite the many challenges faced by Jamaica, its commitment to the fundamental principles of democracy, the rule of law and human rights remained unshaken. Делегация заверила, что, несмотря на многочисленные проблемы, стоящие перед Ямайкой, ее приверженность основным принципам демократии, правопорядка и прав человека остается непоколебимой.
In my own country, we have recently developed national policies on the aged, the disabled, youth and the family, thereby reflecting our commitment to the various international conventions to which Jamaica is a party and, consequently, to national development. В моей стране недавно была разработана национальная политика по вопросам пожилых людей, инвалидов, молодежи и семьи, что отражает нашу верность различным международным конвенциям, подписанным Ямайкой, и, соответственно, национальному развитию.
The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) stated that although Jamaica has taken important steps in protecting the rights of women in relation to discrimination and violence, these efforts have yet to change the lives of many women who continue to face different forms of discrimination. Межамериканская комиссия по правам человека (МКПЧ) заявила, что несмотря на важные шаги, предпринятые Ямайкой в области защиты прав женщин от проявлений дискриминации и насилия, еще впереди тот день, когда эти усилия изменят положение многих женщин, которые по-прежнему сталкиваются с различными формами дискриминации.
Some regional expenditure also benefits Overseas Territories: in October 1998 the United Kingdom arranged (in cooperation with Jamaica) and funded a Marine Biodiversity Workshop in Jamaica for all Caribbean countries and Overseas Territories. Часть средств, выделяемых на региональном уровне, также используется в интересах заморских территорий: в октябре 1998 года Соединенное Королевство организовало (совместно с Ямайкой) практикум по биологическому многообразию морских видов животных и растений в Ямайке для стран Карибского бассейна и заморских территорий.
Больше примеров...
Ямайский (примеров 30)
The Jamaica National Heritage Trust (JNHT) Ямайский фонд национального наследия (ЯФНН)
Similarly, the Planning Institute of Jamaica sought to train its staff and also developed a Gender Equity Mechanism Toolkit to enhance the gender mainstreaming thrust in that institution. Аналогичным образом, Ямайский институт планирования предпринял попытку подготовки своих специалистов, а также разработал Техническое пособие по вопросам гендерного равенства в целях обеспечения более полного учета гендерной проблематики в деятельности этого учреждения.
The Jamaica Council for Persons with Disabilities had established the National Disability Awards, to be inaugurated in November 2012, with the aim of recognizing those who had removed barriers and created access for persons with disabilities and supported the national agenda for inclusive development. Ямайский совет по делам инвалидов учредил Национальную премию инвалидам, которая будет официально провозглашена в ноябре 2012 года с целью признания заслуг тех, кто устранил барьеры и предоставил доступ для инвалидов и поддержал национальную повестку дня для инклюзивного развития.
Source: Planning Institute of Jamaica. Источник: Ямайский институт планирования.
Planning Institute of Jamaica: Economic and Social Survey, Jamaica 2001 chapter 22 page 9. Ministry of Education Youth and Culture: Jamaica Education Statistics 1999-2000, page 19. Министерство по вопросам образования, молодежи и культуры: статистика системы образования на Ямайке, 2000-2002 годы, таблица 2=1. Ямайский институт планирования: обзор социально-экономических показателей, Ямайка, 2001 год, глава 22, стр. англ. текста.
Больше примеров...
Ямайского (примеров 24)
Community teams were formed and supported by the Government, the Jamaica Red Cross and local civil society. Были организованы общинные группы, которые получили поддержку от правительства, Ямайского Красного Креста и местных организаций гражданского общества.
These can be obtained from the Policy Development Unit and the Publications Office of the Planning Institute of Jamaica. Соответствующие документы можно получить через Управление по разработке политики, а также издательский отдел Ямайского института планирования.
Technical advisory services were provided through a visit to Bermuda of a PAHO sanitary engineer from the Jamaica office. Технические консультативные услуги предоставлялись во время поездки на Бермудские острова инженерно-санитарного работника ПАОЗ из Ямайского отделения.
He thanked the secretariat of the Centre for having provided, at the request of the Jamaican Government, a list of the cases concerning Jamaica that were still pending. В этой связи он благодарит секретариат Центра за то, что он по просьбе ямайского правительства представил список касающихся Ямайки случаев, которые остаются нерассмотренными.
The Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. Генеральный секретарь желает выразить признательность правительству Ямайки за его сохраняющуюся заботу о будущности Ямайского конференц-центра.
Больше примеров...
Джамайка (примеров 19)
The Committee took note with satisfaction that, in view of the higher interest rates offered by Bank of Nova Scotia Jamaica Limited, the Secretary-General would invest the capital of the Endowment Fund in that bank in short-term time deposits in United States dollars. Комитет с удовлетворением отметил, что благодаря более высоким процентным ставкам, предложенным банком «Нова Скотия Джамайка, Лимитед», Генеральный секретарь инвестирует капитал Дарственного фонда в коротко-срочные вклады в долларах США в этом банке.
Jamaica Bay, Queens? No. Джамайка Бэй, Куинс?
I live in Jamaica Plain. Я живу в Джамайка Плеин.
Castlegate Towers in Jamaica plain. Каслгейт Тауэрс на в Джамайка плейн.
In addition, there are the beginnings of airline cooperation between Air Jamaica and BWIA, although the nature of that cooperation remains limited. Кроме того, начинает складываться сотрудничество между авиакомпаниями "Эр Джамайка" и БВИА, хотя сфера такого сотрудничества остается ограниченной.
Больше примеров...
Ямайской (примеров 21)
Through the Jamaica National HIV/AIDS Policy and Strategic Plan, efforts are being made to strengthen the national response to HIV by implementing strategies to achieve universal access to prevention, treatment, care and support. В рамках Ямайской национальной политики и стратегического плана по ВИЧ/СПИДу предпринимаются усилия по укреплению национальных мер в связи с ВИЧ путем реализации стратегий в области обеспечения всеобщего доступа к средствам профилактики, лечения, к уходу и поддержке.
On 17 June 1807 he added another prize to his total, capturing the 1-gun privateer Bueno Union while serving on the Jamaica station. 17 июня 1807 года он прибавил к счету еще один приз, захватив 1-пушечный приватир Bueno Union во время службы на Ямайской станции.
Domestic Violence Intervention as a topic was added to the training syllabus of the Jamaica Police Academy Basic Training and Probationer Training. Тема, касающаяся мер по борьбе с насилием в семье, была включена в программу курса базовой подготовки Ямайской полицейской академии и курса перевоспитания лиц, условно освобождаемых из заключения.
Jamaica has continued its policies and programmes to highlight the role of slavery and the transatlantic slave trade in moulding Jamaican culture and society. Ямайка продолжает осуществление своей политики и программ по освещению роли рабства и трансатлантической работорговли в формировании ямайской культуры и общества.
Reid, one of the major figures in early Jamaican music alongside rival Clement "Coxsone" Dodd, ran Treasure Isle studios, one of Jamaica's first independent production houses, and was a key producer of ska, rocksteady and eventually reggae recordings. Рейд, являвшися крупной фигурой в ранней ямайской музыке, основал студию «Treasure Isle», один из первых ямайских независимых центров производства музыки в стиле Ska, Rocksteady и, в конечном итоге, Reggae.
Больше примеров...
Ямайских (примеров 22)
The Independent Commission will replace the Police Public Complaints Authority and the Jamaica Constabulary Force's Bureau of Special Investigations. Независимая комиссия заменит Управление полиции по рассмотрению жалоб граждан и Бюро специальных расследований Ямайских полицейских сил.
Possibly the most significant for Jamaica's rural women is the provision and maintenance of parish markets, an emphasis that has been maintained by Government over the years. Возможно, самой важной инициативой, представляющей интерес для ямайских женщин - жителей сельских районов, является политика создания и поддержки местных рынков, которая последовательно осуществлялась правительством в последние годы.
"It is strongly recommended that this Section be amended to include similar provisions where a husband invests his wife's money fraudulently or otherwise without her consent" (Review of Jamaican Legislation Affecting Women in Jamaica 2000:53). В обзоре законодательства говорится: "Мы решительно рекомендуем внести поправки в данный раздел, включив в него аналогичные положения, касающиеся использования мужем денег своей жены обманным путем без ее согласия" (Обзор законодательства Ямайки, касающегося ямайских женщин, 2000 год, стр. 53).
Reid, one of the major figures in early Jamaican music alongside rival Clement "Coxsone" Dodd, ran Treasure Isle studios, one of Jamaica's first independent production houses, and was a key producer of ska, rocksteady and eventually reggae recordings. Рейд, являвшися крупной фигурой в ранней ямайской музыке, основал студию «Treasure Isle», один из первых ямайских независимых центров производства музыки в стиле Ska, Rocksteady и, в конечном итоге, Reggae.
JAMAICA (Jamaican dollars) Ямайкаямайских долларах)
Больше примеров...
Ямайским (примеров 16)
The concerns of persons with disabilities are also addressed by the Jamaica Council for Persons with Disabilities (JCPD). Проблемы инвалидов также рассматриваются Ямайским советом по делам инвалидов (ЯСИ).
(c) Action taken regarding orders or directions to the Jamaica Defence Force or its members of any matter under the Defence Act; с) исков, возбужденных в отношении приказов или распоряжений, отданных Ямайским вооруженным силам или их военнослужащим по любому вопросу, подпадающему под действие Закона о национальной обороне;
In accordance with its article 19, the Supplementary Agreement shall be applied provisionally upon signature and will enter into force on its approval by the Assembly of the Authority and by the Government of Jamaica. Органу гарантируется пользование Ямайским конференц-центром и его оснащением по не менее льготным тарифам, чем те, которые предоставляются правительству, его ведомствам и другим местным организациям и органам.
The transfer of knowledge to Jamaican children on Jamaica's diversity передачу знаний о культурном многообразии Ямайки ямайским детям;
Senator G. Anthony Hylton, Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Jamaica, said that the late Mr. Rattray had been an outstanding Jamaican diplomat and jurist whose commitment to the development of international law placed him in a special category. Сенатор Энтони Хилтон, министр иностранных дел и внешней торговли Ямайки, заявил, что г-н Рэттрей был выдающимся ямайским дипломатом и юристом, чей вклад в развитие международного права позволяет зачислить его в особую категорию.
Больше примеров...
Ямайское (примеров 11)
UNESCO Jamaica participated in the CARICOM secretariat process of reviewing the regional priorities for youth development. Ямайское отделение ЮНЕСКО принимало участие в работе секретариата КАРИКОМ по анализу региональных приоритетов развития молодежи.
The Jamaica Survey of Living Conditions 2007 shows that 50.8 per cent of the poorest quintile who reported an illness did not seek health care because they could not afford so to do. Ямайское обследование условий жизни 2007 года показывает, что 50,8% самого бедного квинтиля, в котором было указано о наличии заболеваний, не обращались за медицинской помощью, поскольку люди не могли себе этого позволить с финансовой точки зрения.
The St. Thomas Women's Agricultural Initiative which evolved through this process of direct Government intervention and funding has established an agricultural cooperative in partnership with stakeholders such as the Rural Agricultural Development Agency, The Jamaica Agricultural Society and the Canadian International Development Agency. Женская сельскохозяйственная инициатива Св. Томаса, которая получила импульс для своего развития благодаря непосредственному участию и финансированию со стороны правительства, способствовала созданию сельскохозяйственного кооператива в сотрудничестве с такими заинтересованными сторонами, как Управление по вопросам развития сельских районов, Ямайское сельскохозяйственное общество и Канадское агентство международного развития.
Jamaica Cancer Society (JCS) Ямайское онкологическое общество (ЯОО)
The Jamaica National Building Society is the leading building society in Jamaica. Ямайское национальное строительное общество - ведущая строительная компания Ямайки.
Больше примеров...
Ямайская (примеров 13)
For instance, the Jamaica Employers' Federation has called for a standard policy to protect the rights of employees with AIDS. Так, Ямайская федерация работодателей призвала к разработке стандартной политики, направленной на защиту прав трудящихся, больных СПИДом.
The Jamaica Cultural Development Commission (JCDC) Ямайская комиссия по вопросам развития культуры (ЯКРК)
Jamaica's Victim Support Unit (VSU) is the first of its kind in the Caribbean and has offices in all 14 parishes. Ямайская Группа поддержки жертв (ГПЖ) является первой в своем роде в странах Карибского бассейна и имеет отделения во всех 14 округах.
Partnering with the private sector and NGOs, including through alliances with the business sector such as the Business Council and the Jamaica Employers Federation, and facilitating workplace policies and programmes. Партнерство с частным сектором и НПО, в том числе через посредство таких объединений с бизнесом, как Совет по бизнесу и Ямайская федерация работодателей, и содействие осуществлению политики и программ в отношении рабочих мест.
It seems like Jamaica would be able to field a strong limbo team without you. Похоже, ямайская сборная будет сильнейшей командой без тебя.
Больше примеров...
Джамейка (примеров 10)
Other early settlements included Newtown (now Elmhurst) and Jamaica. Другие ранние поселения включали и поселок Ньютаун (ныне Elmhurst) и посёлок Джамейка.
The label folded in 2002 after the murder of its founder in his own recording studio 24/7 Studios, located on the second floor of an office building at 90-10 Merrick Boulevard in Jamaica (Queens, New York) on October 30, 2002. Лейбл был закрыт после того, как его основатель был застрелен в собственной студии звукозаписи 24/7 Studios, находящейся на втором этаже офисного здания по адресу 90-10 Merrick Boulevard в Джамейка (Куинс, Нью-Йорк) 30 октября 2002 года.
The two lines are built on separate levels, served by trains from the IND Queens Boulevard Line (E train) on the upper level, and the BMT Jamaica Line (J and Z trains) on the lower. Эта линия построена двухуровневой: верхний уровень обслуживают поезда с линии Куинс-бульвара (маршрут Е, а нижний путь - поезда с линии линии Джамейка (маршруты J и Z).
The first tunnel between the Jamaica Avenue Elevated and the Archer Avenue subway was holed through in October 1977. Первый тоннель, соединивший линию Джамейка и линию Арчер-авеню, был готов в октябре 1972 года.
The predecessor to the Long Island Rail Road (LIRR) began service in 1836 from the South Ferry in Brooklyn, through the remainder of Brooklyn, to Jamaica in Queens. Предшественником железной дороги Лонг-Айленда в 1836 году стал «Ферри-терминал» протянувшийся через Бруклин до района «Джамейка» в Квинсе.
Больше примеров...
Jamaica (примеров 22)
The band released the song "Sun of Jamaica" at the end of 1979. Ансамбль выпустил песню «Sun of Jamaica» в конце 1979 года.
The plant was first recorded by modern botanists in P. Browne's 1756 work, the Civil and Natural History of Jamaica. 10 марта 1756 года вышло первое издание книги Броуна The civil and natural history of Jamaica.
The EP included reggae chart toppers such as "Shine On Jamaica", "Talk If Yuh Talking", "Kingston State of Mind", "Shine on Jamaica" and "Coming Over Tonight". Альбом, помимо прочего, включает в себя такие композиции, как «Shine On Jamaica», «Talk If Yuh Talking», «Kingston State of Mind», «Shine on Jamaica» и «Coming Over Tonight».
The Communist Party of Jamaica was a political party in Jamaica, founded in 1975. Коммунистическая партия Ямайки (англ. Communist Party of Jamaica) - коммунистическая партия в Ямайке, основана в 1975.
The letter, which was published in the Jamaica Times, stated, I have an arsenal of 29 shots and I am satisfied that I have made history for the criminal element in Jamaica. В письме, которое было опубликовано в Jamaica Times, он писал: У меня есть арсенал из 29 видов оружия, и я доволен, что творю историю уголовного элемента на Ямайке.
Больше примеров...