Signature: Jamaica (10 October 2013) |
Подписание: Ямайка (10 октября 2013 года) |
The Vice-Chair (Jamaica) made a statement. |
Заместитель Председателя (Ямайка) сделала заявление. |
Access to affordable and renewable sources of energy was essential to the sustainable development of small island developing States like Jamaica. |
Доступ к умеренным по затратам и возобновляемым источникам энергии имеет существенное значение для устойчивого развития малых островных развивающихся государств, таких как Ямайка. |
Conciliation/Mediation - Certificate, International Labour Organization, Jamaica |
«Примирение/посредничество», Международная организация труда, Ямайка: сертификат |
Mr. Robert Pickersgill (Jamaica) reported on behalf of the Credentials Committee. |
Г-н Роберт Пикерсгилл (Ямайка) выступил с докладом от имени Комитета по проверке полномочий. |
1st meeting The Chair, His Excellency Courtenay Rattray (Jamaica) made a statement. |
1-е заседание С заявлением выступил Председатель, Его Превосходительство Кортни Рэттри (Ямайка). |
Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. |
Ямайка придает большое значение ядерной безопасности и охране ядерных объектов. |
(b) Developing countries that are not LDCs: Indonesia and Jamaica. |
Ь) развивающиеся страны, не являющиеся НРС: Индонезия и Ямайка. |
Attorney-General's Department, Kingston, Jamaica |
Управление Генерального атторнея, Кингстон (Ямайка): |
Workshop: International Cooperation in Protecting Marine Environment in Seabed, Kingston, Jamaica 2002 |
Рабочий семинар «Международное сотрудничество в деле защиты морской среды морского дна», Кингстон, Ямайка, 2002 год |
(A1.1) Organize a case study focusing on 2 vulnerable small island developing States in the Caribbean region (Jamaica and Saint Lucia). |
(М1.1) проведение тематического исследования в двух уязвимых малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна (Ямайка и Сент-Люсия). |
Preparations in support of the anniversary at the national level were reported in Botswana, Jamaica and South Africa. |
Ботсвана, Ямайка и Южная Африка сообщили о деятельности в рамках подготовки к празднованию годовщины на национальном уровне. |
The Working Group was congratulated by Brazil, China, Gabon, Jamaica and Senegal, all of which expressed their support. |
Бразилия, Габон, Китай, Сенегал и Ямайка выразили признательность Рабочей группе и заверили ее в своей поддержке. |
She informed the meeting that discussions about the memorial were still ongoing at the international level and that Jamaica had been leading the project. |
Она информировала участников совещания о том, что обсуждение вопроса о данном мемориале все еще продолжается на международном уровне и что руководителем этого проекта является Ямайка. |
Jamaica fully supported United Nations efforts to use affordable emerging technologies to facilitate information sharing, collaboration and internal communication. |
Ямайка полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по использованию доступных новейших технологий в целях содействия обмену информацией, сотрудничеству и внутренней связи. |
Jamaica was particularly pleased with the Department's promotion of the permanent memorial initiative. |
Ямайка особенно удовлетворена тем, что Департамент пропагандировал инициативу в отношении создания постоянного мемориала. |
Jamaica indicated that the Ministry of National Security supported the efforts of non-governmental agencies in crime prevention measures regarding violence against women. |
Ямайка отметила, что Министерство национальной безопасности поддерживает усилия неправительственных учреждений в принятии мер по предупреждению преступности, касающихся насилия в отношении женщин. |
Many are operated by the privately-owned Radio Jamaica Limited and its subsidiaries. |
Многие из них принадлежат частной компании "Радио Ямайка Лимитед" и ее филиалам. |
Acceptance: Jamaica (25 September 2012) |
Принятие: Ямайка (25 сентября 2012 года) |
Statements were also made by the representatives of Guatemala and Jamaica in connection with the sponsorship of the draft resolution. |
Гватемала и Ямайка также выступили с заявлениями в связи с авторством данного проекта резолюции. |
Jamaica was also committed to the International Labour Organization principle of "equal pay for work of equal value". |
Ямайка также привержена провозглашенному Международной организацией труда принципу "равной оплаты труда равной ценности". |
He reaffirmed that Jamaica did not intend to re-accede to the Optional Protocol to the Covenant. |
Г-н Маккук подтверждает, что Ямайка не предполагает вновь присоединиться к Факультативному протоколу к Пакту. |
Mr. Thelin asked whether Jamaica was considering taking alternative measures to deprivation of liberty to address the problem of prison overcrowding. |
Г-н Телин хотел бы знать, предполагает ли Ямайка принять меры, альтернативные лишению свободы, чтобы решить проблему переполненности тюрем. |
Ms. Thomas Edwards (Jamaica) said that her country strongly condemned all attacks against United Nations peacekeepers. |
Г-жа Томас Эдвардс (Ямайка) говорит, что ее страна решительно осуждает все нападения на миротворцев Организации Объединенных Наций. |
Ms. Richards (Jamaica) said that peacekeeping was a key component of the Organization's efforts to achieve international peace and security. |
Г-жа Ричардс (Ямайка) говорит, что миротворческая деятельность является важным компонентом усилий Организации по поддержанию международного мира и безопасности. |