| Signature: Jamaica (10 October 2013) | Подписание: Ямайка (10 октября 2013 года) |
| The Vice-Chair (Jamaica) made a statement. | Заместитель Председателя (Ямайка) сделала заявление. |
| Access to affordable and renewable sources of energy was essential to the sustainable development of small island developing States like Jamaica. | Доступ к умеренным по затратам и возобновляемым источникам энергии имеет существенное значение для устойчивого развития малых островных развивающихся государств, таких как Ямайка. |
| Conciliation/Mediation - Certificate, International Labour Organization, Jamaica | «Примирение/посредничество», Международная организация труда, Ямайка: сертификат |
| Mr. Robert Pickersgill (Jamaica) reported on behalf of the Credentials Committee. | Г-н Роберт Пикерсгилл (Ямайка) выступил с докладом от имени Комитета по проверке полномочий. |
| 1st meeting The Chair, His Excellency Courtenay Rattray (Jamaica) made a statement. | 1-е заседание С заявлением выступил Председатель, Его Превосходительство Кортни Рэттри (Ямайка). |
| Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. | Ямайка придает большое значение ядерной безопасности и охране ядерных объектов. |
| (b) Developing countries that are not LDCs: Indonesia and Jamaica. | Ь) развивающиеся страны, не являющиеся НРС: Индонезия и Ямайка. |
| Attorney-General's Department, Kingston, Jamaica | Управление Генерального атторнея, Кингстон (Ямайка): |
| Workshop: International Cooperation in Protecting Marine Environment in Seabed, Kingston, Jamaica 2002 | Рабочий семинар «Международное сотрудничество в деле защиты морской среды морского дна», Кингстон, Ямайка, 2002 год |
| (A1.1) Organize a case study focusing on 2 vulnerable small island developing States in the Caribbean region (Jamaica and Saint Lucia). | (М1.1) проведение тематического исследования в двух уязвимых малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна (Ямайка и Сент-Люсия). |
| Preparations in support of the anniversary at the national level were reported in Botswana, Jamaica and South Africa. | Ботсвана, Ямайка и Южная Африка сообщили о деятельности в рамках подготовки к празднованию годовщины на национальном уровне. |
| The Working Group was congratulated by Brazil, China, Gabon, Jamaica and Senegal, all of which expressed their support. | Бразилия, Габон, Китай, Сенегал и Ямайка выразили признательность Рабочей группе и заверили ее в своей поддержке. |
| She informed the meeting that discussions about the memorial were still ongoing at the international level and that Jamaica had been leading the project. | Она информировала участников совещания о том, что обсуждение вопроса о данном мемориале все еще продолжается на международном уровне и что руководителем этого проекта является Ямайка. |
| Jamaica fully supported United Nations efforts to use affordable emerging technologies to facilitate information sharing, collaboration and internal communication. | Ямайка полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по использованию доступных новейших технологий в целях содействия обмену информацией, сотрудничеству и внутренней связи. |
| Jamaica was particularly pleased with the Department's promotion of the permanent memorial initiative. | Ямайка особенно удовлетворена тем, что Департамент пропагандировал инициативу в отношении создания постоянного мемориала. |
| Jamaica indicated that the Ministry of National Security supported the efforts of non-governmental agencies in crime prevention measures regarding violence against women. | Ямайка отметила, что Министерство национальной безопасности поддерживает усилия неправительственных учреждений в принятии мер по предупреждению преступности, касающихся насилия в отношении женщин. |
| Many are operated by the privately-owned Radio Jamaica Limited and its subsidiaries. | Многие из них принадлежат частной компании "Радио Ямайка Лимитед" и ее филиалам. |
| Acceptance: Jamaica (25 September 2012) | Принятие: Ямайка (25 сентября 2012 года) |
| Statements were also made by the representatives of Guatemala and Jamaica in connection with the sponsorship of the draft resolution. | Гватемала и Ямайка также выступили с заявлениями в связи с авторством данного проекта резолюции. |
| Jamaica was also committed to the International Labour Organization principle of "equal pay for work of equal value". | Ямайка также привержена провозглашенному Международной организацией труда принципу "равной оплаты труда равной ценности". |
| He reaffirmed that Jamaica did not intend to re-accede to the Optional Protocol to the Covenant. | Г-н Маккук подтверждает, что Ямайка не предполагает вновь присоединиться к Факультативному протоколу к Пакту. |
| Mr. Thelin asked whether Jamaica was considering taking alternative measures to deprivation of liberty to address the problem of prison overcrowding. | Г-н Телин хотел бы знать, предполагает ли Ямайка принять меры, альтернативные лишению свободы, чтобы решить проблему переполненности тюрем. |
| Ms. Thomas Edwards (Jamaica) said that her country strongly condemned all attacks against United Nations peacekeepers. | Г-жа Томас Эдвардс (Ямайка) говорит, что ее страна решительно осуждает все нападения на миротворцев Организации Объединенных Наций. |
| Ms. Richards (Jamaica) said that peacekeeping was a key component of the Organization's efforts to achieve international peace and security. | Г-жа Ричардс (Ямайка) говорит, что миротворческая деятельность является важным компонентом усилий Организации по поддержанию международного мира и безопасности. |