Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. Ямайка выразила свое удовлетворение тем, что в рекомендациях, вынесенных в ходе обзора, признается важность технической помощи и внешнего сотрудничества.
Jamaica thanked the delegations and stakeholders for their remarks, in particular those that had recommended the adoption of the report. Ямайка поблагодарила делегации и заинтересованные стороны за их замечания, и в частности выразила признательность тем, кто рекомендовал утвердить доклад.
Jamaica provided additional information on the issues of justice and law enforcement reform. Ямайка представила дополнительные сведения по вопросам реформы судебной и правоохранительной системы.
Jamaica also provided information on efforts made to improve the conditions of detention at various institutions and places of detention. Ямайка также представила информацию о предпринятых усилиях по улучшению условий в различных учреждениях и местах содержания под стражей.
Jamaica noted efforts made and the country's commitment to the principle of the rule of law, constitutional guarantees and legal safeguards. Ямайка отметила предпринимаемые страной усилия и ее приверженность принципу верховенства права, конституционным гарантиям и правовым нормам.
Jamaica noted the challenges Trinidad and Tobago had identified, particularly, violent crime exacerbated by the scourge of narco-trafficking. Ямайка отметила названные Тринидадом и Тобаго проблемы, в частности насильственной преступности в сочетании с таким социальным злом, как наркоторговля.
It was for Jamaica to decide whether or not the death penalty might act as a deterrent in its particular circumstances. Ямайка будет сама решать, может или нет смертная казнь быть сдерживающим фактором в ее конкретных обстоятельствах.
Jamaica would vote against the draft resolution, which was sponsored mainly by European States. Ямайка будет голосовать против проекта резолюции, автором которого выступают главным образом европейские государства.
Jamaica highlighted the importance of institutional strengthening, capacity building and resources for the implementation of international conventions. Ямайка особо отметила важное значение укрепления институтов государственного управления, развития потенциала и наличия ресурсов, необходимых для соблюдения международных конвенций.
Jamaica has also instituted various measures and mechanisms at the national level to ensure implementation of national counter-terrorism legislation and policies. Ямайка также начала применять различные меры и механизмы на национальном уровне с целью обеспечения осуществления национального законодательства и стратегий по борьбе с терроризмом.
Jamaica also established the National Counter-Terrorism Council, which is under the Direction of the Prime Minister. Ямайка также создала Национальный центр по борьбе с терроризмом, который функционирует под руководством премьер-министра.
As host to the International Seabed Authority, Jamaica attaches great importance to ocean affairs and the law of the sea. В качестве принимающей страны Международного органа по морскому дну, Ямайка придает большое значение вопросам Мирового океана и морского права.
In December 2009, the Department of Culture and CBS Aruba participated in a UNESCO conference in Kingston, Jamaica. В декабре 2009 года министерство культуры и Центральное статистическое бюро Арубы приняли участие в конференции ЮНЕСКО в Кингстоне (Ямайка).
Jamaica has strategies in place to address stereotypical patterns of behaviour of women and men in the context of AIDS. Ямайка проводит стратегии по борьбе со стереотипными представлениями о поведении женщин и мужчин в связи с эпидемией СПИДа.
Jamaica reported that a few forest reserves and forest management areas had been established on private lands. Ямайка сообщила о том, что на частных землях было создано несколько лесных заказников и районов лесоустройства.
Gabon and Jamaica reported a lack of adequate monitoring, assessment and reporting capabilities. Габон и Ямайка сообщили об отсутствии необходимых возможностей для организации системы контроля, оценки и отчетности.
Jamaica is a unitary state but also has a local government network of town and city councils, and community-based Councillors. Ямайка является унитарным государством, однако существует и местное самоуправление в виде сети городских советов и общинных советников.
Jamaica is vulnerable to natural disasters, the frequency and intensity of which have been increasing due to climate change. Ямайка уязвима перед стихийными бедствиями, частота и интенсивность которых повышается в связи с изменением климата.
Jamaica has adopted a multi-faceted approach to tackling crime and violence. Ямайка приняла комплексный подход к решению проблемы преступности и насилия.
In 2010, WHO stated that Jamaica was reclassified as a Lower Middle Income Economy. В 2010 году ВОЗ заявила, что Ямайка была переведена в категорию стран с уровнем дохода ниже среднего.
According to a 2010 UNDP report, Jamaica made impressive progress towards the MDGs. По данным доклада ПРООН за 2010 год, Ямайка добилась впечатляющего прогресса в деле достижения ЦРДТ.
Jamaica provided detailed replies in 27 cases. Ямайка представила подробные ответы в отношении 27 случаев.
It recommended that this office strengthen its efforts to ensure that Jamaica protect the rights of all children. Управлению рекомендовано активизировать свои усилия, с тем чтобы Ямайка могла обеспечить защиту прав всех детей.
Jamaica welcomes the commencement of discussions on substantive issues that will pave the way towards the eventual conclusion of an arms trade treaty. Ямайка приветствует начало обсуждений по вопросам существа, которые откроют путь к последующему заключению договора о торговле оружием.
Jamaica had therefore abstained from voting. По этой причине Ямайка воздержалась при голосовании.