Angola, Barbados, the Czech Republic and the United Republic of Tanzania (not yet parties to the Protocols or to the Convention), Costa Rica and Jamaica reported that article 15 was not yet applicable to offences under the Protocols. |
Ангола, Барбадос, Объединенная Республика Танзания и Чешская Республика (которые еще не являются участниками ни протоколов, ни Конвенции), а также Коста-Рика и Ямайка сообщили, что статья 15 в настоящее время не может быть применена в отношении преступлений, предусматриваемых протоколами. |
Jamaica is particularly concerned about the situation of highly indebted middle-income countries, which cannot benefit from the kind of assistance available to the Least Developed Countries and Heavily Indebted Poor Countries, but which have been devastated by the impact of the global economic and financial crisis. |
Ямайка крайне обеспокоена положением, в котором находятся страны со средним уровнем доходов и крупной задолженностью и которые не получают помощи, предоставляемой наименее развитым странам и бедным странам с крупной задолженностью, но которые серьезно пострадали от последствий глобального финансово-экономического кризиса. |
Workshops on awareness-raising for the three chemicals conventions, e.g., subregional workshop on chemicals conventions for English-speaking Caribbean countries, July 2005, Jamaica; |
Семинаров-практикумов по повышению информированности о трех конвенциях по химическим веществам, например, субрегиональном семинаре-практикуме по вопросу о конвенциях по химическим веществам для англоязычных стран Карибского бассейна, июль 2005 года, Ямайка; |
One case study on the experience of a developed country (Switzerland) and another on those of a developing country (Jamaica) in integrating customs officials in the implementation of the Convention are also being developed. |
Ведется также работа по подготовке одного тематического исследования по изучению опыта развитой страны (Швейцария) и другого тематического исследования по обобщению опыта развивающейся страны (Ямайка), который накоплен в решении вопросов подключения сотрудников таможенных служб к осуществлению Конвенции. |
Mr. Williams (Jamaica): My delegation would like to know whether we are being asked to keep that section of the paragraph or to delete that section of the paragraph. |
Г-н Уильямс (Ямайка) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы узнать, просят ли нас оставить или убрать эту часть пункта? |
Given the magnitude of the threat posed by acts of terrorism, Jamaica fully appreciates the need for cooperation with other states in an effort to prevent and combat terrorism, and continues to be committed to encouraging and facilitating such cooperation. |
Учитывая масштабы угрозы, которую представляют акты терроризма, Ямайка в полной мере осознает необходимость сотрудничества с другими государствами в усилиях, направленных на предотвращение терроризма и борьбу с ним, и она по-прежнему привержена делу поощрения такого сотрудничества и содействия ему. |
Jamaica naturally welcomes the creation of such zones in other parts of the world and calls for urgent intergovernmental dialogue aimed at the creation of such zones where none currently exist. |
Ямайка, естественно, приветствует создание таких зон в других районах мира и призывает к скорейшему межправительственному диалогу, направленному на создание таких зон там, где их в настоящее время нет. |
Australia, Belize, Costa Rica, Cyprus, Denmark, Indonesia, Italy, Jamaica, Micronesia (Federated States of), Monaco, Nauru, Philippines, Portugal, Samoa, Spain, Tonga and Ukraine |
Австралия, Белиз, Дания, Индонезия, Испания, Италия, Кипр, Коста-Рика, Микронезия (Федеративные Штаты), Монако, Науру, Португалия, Самоа, Тонга, Украина, Филиппины и Ямайка. |
Oceans Policy: New Institutions, Challenges and Opportunities, Centre for Oceans Law and Policy 22nd Annual Seminar, Montego Bay, Jamaica, 1998, with a contribution entitled: "The Commission on the Limits of the Continental Shelf" |
«Морская политика: новые институты, вызовы и возможности», Центр морского права и политики, 22-й ежегодный семинар, Монтего-Бей, Ямайка, 1998 год, выступал с докладом «Комиссия по границам континентального шельфа» |
Barbados, Belize, Bhutan, Botswana, Côte d'Ivoire, Grenada, Guyana, Haiti, India, Jamaica, Lesotho, Myanmar, Nepal, Niger, Pakistan, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Trinidad and Tobago, Yemen |
Барбадос, Белиз, Бутан, Ботсвана, Кот-д'Ивуар, Гренада, Гайана, Гаити, Индия, Ямайка, Лесото, Мьянма, Непал, Нигер, Пакистан, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Южная Африка, Тринидад и Тобаго, Йемен |
Abstaining: Belize, Bolivia, Chile, Costa Rica, El Salvador, Fiji, Georgia, Jamaica, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Nicaragua, Paraguay, Philippines, Solomon Islands, Turkmenistan, Uruguay, Zambia |
Белиз, Боливия, Грузия, Замбия, Коста-Рика, Маврикий, Микронезия (Федеративные Штаты), Никарагуа, Парагвай, Сальвадор, Соломоновы Острова, Туркменистан, Уругвай, Фиджи, Филиппины, Чили, Ямайка |
Barbados, Botswana, Canada, Denmark, Estonia, Finland, Jamaica, Kenya, Maldives, Namibia, Norway, Seychelles, St. Lucia, Swaziland, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan, Yemen, Zimbabwe |
Барбадос, Ботсвана, Дания, Зимбабве, Йемен, Канада, Кения, Мальдивские О-ва, Намибия, Норвегия, Свазиленд, Сейшельские О-ва, Сент-Люсия, Таджикистан, Узбекистан, Украина, Финляндия, Швеция, Эстония, Ямайка |
Antigua and Barbuda, El Salvador, Estonia, Jamaica, Latvia, Marshall Islands, Myanmar, New Zealand, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Singapore, South Africa, Togo |
Антигуа и Барбуда, Латвия, Маршалловы Острова, Мьянма, Новая Зеландия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Сальвадор, Самоа, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия, Сингапур, Того, Филиппины, Эстония, Южная Африка, Ямайка |
Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Cape Verde, Ethiopia, Ghana, Jamaica, Madagascar, Mexico, Myanmar, Philippines, Rwanda, Saint Lucia, Singapore, Sri Lanka, Swaziland, Tajikistan, Thailand, Zambia |
Антигуа и Барбуда, Багамские Острова, Барбадос, Кабо-Верде, Эфиопия, Гана, Ямайка, Мадагаскар, Мексика, Мьянмар, Филиппины, Руанда, Сент-Люсия, Сингапур, Шри-Ланка, Свазиленд, Таджикистан, Таиланд, Замбия. |
The following Member States and territories are a party to this Treaty: Anguilla, Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia and Trinidad and Tobago. |
Участниками этого Договора являются следующие государства-участники и территории: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Доминика, Гренада, Гайана, Ямайка, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия и Тринидад и Тобаго |
Antigua and Barbuda, Dominica, Estonia, Germany, Grenada, Jamaica, Lithuania, Netherlands, Poland, Republic of Korea, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Slovakia, Suriname and Switzerland |
Антигуа и Барбуда, Германия, Гренада, Доминика, Литва, Нидерланды, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Словакия, Суринам, Швейцария, Эстония и Ямайка |
(c) Jamaica informed that the presence of private security firms provided an environment not only for a safer community but also for a more stable economy and more effective delivery of private and social services to communities; |
с) Ямайка сообщила, что присутствие частных охранных фирм создает условия не только для более безопасной жизни в общинах, но и для повышения стабильности экономики и более эффективного оказания частных и социальных услуг на уровне общин; |
Recognizing that 10 December 2012 will mark the thirtieth anniversary of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, opened for signature in Montego Bay, Jamaica, which entered into force on 16 November 1994, |
отмечая, что 10 декабря 2012 года исполнится тридцатая годовщина со дня открытия для подписания в Монтего-Бей, Ямайка, Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, которая вступила в силу 16 ноября 1994 года, |
75.39. Seek technical assistance and capacity-building support from the Office of the High Commissioner for Human Rights to facilitate the timely submission of reports to treaty bodies, as well as in the areas of human rights training and education (Jamaica); |
75.39 обратиться за технической помощью и помощью в деле создания потенциала к Управлению Верховного комиссара по правам человека в целях содействия своевременному представлению докладов договорным органам, а также в вопросах подготовки и образования в области прав человека (Ямайка); |
Belize, Benin, Bhutan, Botswana, Brazil, Colombia, Dominica, Ghana, Guyana, Jamaica, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Nigeria, Saint Kitts and Nevis, Sierra Leone, Trinidad and Tobago. |
Белиз, Бенин, Бутан, Ботсвана, Бразилия, Колумбия, Доминика, Гана, Гайана, Ямайка, Лесото, Малави, Маврикий, Мозамбик, Непал, Нигерия, Сент-Китс и Невис, Сьерра-Леоне, Тринидад и Тобаго |
El Salvador, Montserrat, Nicaragua, Saint Helena, Barbados, Bermuda, Cayman Islands, Jamaica, Netherlands-Antilles, Turks and Caicos. |
Барбадос, Бермудские острова, Каймановы острова, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, остров Святой Елены, Сальвадор, Тёркс и Кайкос, Ямайка |
The Ministers and Representatives of Governments participating in the Fifth Ministerial Meeting on Children and Social Policy in the Americas held in Kingston, Jamaica on 9-13 October, 2000 present the results of the deliberations and recommendations endorsed by consensus: |
Министры и представители правительств стран, участвующих в пятом Совещании на уровне министров по положению детей и социальной политике в Северной и Южной Америке, которое проходило в Кингстоне, Ямайка, с 9 по 13 октября 2000 года, имеют честь представить одобренные консенсусом результаты обсуждений и рекомендации: |
Continue to take measures to honour its human rights obligations and to advance the promotion and protection of human rights and freedoms (Jamaica); |
Принимать дальнейшие меры, направленные на обеспечение соблюдения своих обязательств в области прав человека и более активное поощрение и защиту прав и свобод человека (Ямайка). |
Jamaica, Saint Lucia, Saint Kitts and Nevis, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, Antigua and Barbuda, Sierra Leone, Singapore, Barbados and Mauritius |
Ямайка, Сент-Люсия, Сент-Китс и Невис, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Антигуа и Барбуда, Сьерра-Леоне, Сингапур, Барбадос и Маврикий |
Aruba, Barbados, Belize, Bermuda, Cuba, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Netherlands Antilles, Saint Kitts and Nevis, Suriname, Trinidad and Tobago |
Аруба, Барбадос, Белиз, Бермудские Острова, Гаити, Гайана, Гренада, Куба, Нидерландские Антильские Острова, Сент-Китс и Невис, Суринам, Тринидад и Тобаго, Ямайка |