Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
Mr. Wolfe (Jamaica) said that his Government saw human rights special procedures as critical and had thought a visit by the Special Rapporteur could make a valuable contribution to improving conditions in Jamaican prisons. Г-н Вулф (Ямайка) говорит, что правительство его страны рассматривает специальные процедуры в области прав человека как крайне необходимые, поэтому оно полагало, что визит Специального докладчика может внести значимый вклад в улучшение ситуации в тюрьмах Ямайки.
Jamaica faced serious public security challenges, including an alarmingly high murder rate, and the Government remained very concerned about the numerous allegations of extrajudicial killings by the security forces. Ямайка противостоит серьезным вызовам в сфере государственной безопасности, включая вызывающий тревогу высокий уровень убийств, и правительство по-прежнему обеспокоено многочисленными заявлениями о внесудебных убийствах, проведенных силами безопасности.
Jamaica understood the challenges identified by the Government of Haiti with regard to housing, response to natural disasters, illegal emigration, political instability and corruption and acknowledged the measures outlined to address them. Ямайка с пониманием отнеслась к выявленным правительством Гаити проблемам в области жилья, реагирования на стихийные бедствия, законной эмиграции, политической нестабильности и коррупции и отметила принимаемые меры по их решению.
Jamaica, Maldives, Mauritius, Saint Lucia, Seychelles and Saint Vincent and the Grenadines have developed national solid waste management policies, acts or programmes. Маврикий, Мальдивские Острова, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Люсия и Ямайка разработали национальные стратегии, законодательство или программы в области удаления твердых отходов.
With the exception of the Revised Treaty of Chaguaramas Establishing the Caribbean Community, Including the CARICOM Single Market and Economy (CSME), Jamaica is not a signatory to any bilateral or multilateral treaties on the application of competition law. Ямайка не является участницей каких-либо двусторонних или многосторонних договоров о применении законодательства в области конкуренции за исключением пересмотренного Чагуарамасского договора об образовании Карибского сообщества, включая единый рынок и единое экономическое пространство (КАРИКОМ).
In conclusion, the challenges faced by Jamaica after a decade of enforcement are, although to some degree unique to the country, similar to those experienced in other developing countries. В заключение можно сказать, что те проблемы, с которыми сталкивается Ямайка после десяти лет применения вышеуказанного законодательства, несмотря на некоторые особенности, в целом схожи с проблемами, характерными и для других развивающихся стран.
To that end, Jamaica has undertaken binding legal obligations under international law and is a party to the following Conventions: С таким намерением Ямайка взяла на себя имеющие обязательную силу правовые обязательства по международному праву и она является участником следующих договоров:
In an effort to establish closer cooperation between agencies, Jamaica mentioned the need to establish an interdisciplinary committee composed of national focal points of the Conventions on climate change, biodiversity and desertification. Ямайка, стремящаяся наладить более тесное сотрудничество между учреждениями, упомянула о необходимости создания междисциплинарного комитета в составе представителей национальных координационных центров по конвенциям, касающимся изменения климата, биоразнообразия и опустынивания.
To assist the Commission in preparing guidelines for use by potential contractors in the establishment of environmental baselines and an associated monitoring programme, the Authority convened its seventh workshop in Kingston, Jamaica, in September 2004. Для оказания Комиссии содействия в подготовке руководящих принципов для использования потенциальными контракторами в установлении экологического фона и налаживании соответствующих программ мониторинга в сентябре 2004 года в Кингстоне (Ямайка) Орган созвал свой седьмой практикум.
Pursuant to its obligations under paragraph 5 of Security Council Resolution 1624, Jamaica hereby reports to the Counter-Terrorism Committee the steps it has taken to implement the said resolution. Во исполнение своих обязательств в соответствии с пунктом 5 резолюции 1624 Совета Безопасности Ямайка настоящим представляет Контртеррористическому комитету доклад о мерах, принятых в целях осуществления указанной резолюции.
The WTO Regional Conference on Competition Policy held in Kingston (Jamaica) on 3 April 2003; Региональная конференция ВТО по политике в области конкуренции, проведенная в Кингстоне (Ямайка) 3 апреля 2003 года;
Mrs. Patricia Francis, President, Jamaica Promotions Corporation (JAMPRO), Kingston, Г-жа Патрисия Фрэнсис, Президент Ямайской корпорации по поощрению инвестиций (ДЖАМПРО), Кингстон, Ямайка
Azerbaijan, Belize, El Salvador, Indonesia and Jamaica have carried out capacity-building activities to train governmental officials, law-enforcement agents, police officers, social workers, community leaders and other professionals on the issue of violence against women migrant workers. Азербайджан, Белиз, Индонезия, Сальвадор и Ямайка осуществили мероприятия по созданию потенциала для профессиональной подготовки должностных лиц правительства, сотрудников правоохранительных органов, офицеров полиции, социальных работников, общинных руководителей и других специалистов по вопросам насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
Ghana, Jamaica, Japan, Lithuania Гана, Литва, Ямайка, Япония
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that an effective and efficient international civil service was essential for the success of all the participating organizations of the common system. Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что эффективность и результативность деятельности международной гражданской службы являются необходимым условием успешного функционирования всех участвующих в общей системе организаций.
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, requested that the response just given by the Under-Secretary-General for Safety and Security should be provided to the Committee in writing. Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, просит представить ответ, с которым только что выступил заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, в письменном виде.
As a member of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement, Jamaica joins in condemning the imposition of those laws and regulations which have an extraterritorial impact on States and reiterates the need for elimination of such measures, including unilateral sanctions against developing countries. В качестве члена Группы 77 и Движения неприсоединения Ямайка присоединяется к тем, кто осуждает применение тех законов и положений, которые оказывают экстерриториальное воздействие на государства, и вновь заявляет о необходимости ликвидации таких мер, включая односторонние санкции против развивающихся стран.
I wish to inform members that since the publication of the draft resolution, the following countries have also become sponsors: Australia, Greece, Italy, Jamaica, Madagascar, Micronesia, the Russian Federation and Tonga. Мне хотелось бы информировать членов Ассамблеи о том, что со времени публикации этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Австралия, Греция, Италия, Ямайка, Мадагаскар, Микронезия, Российская Федерация и Тонга.
Ms. Mills (Jamaica) said that her country was pleased with the efforts being made to strengthen the coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance to individual countries or regions. Г-жа Милльс (Ямайка) говорит, что ее страна выражает удовлетворение по поводу усилий, которые предпринимаются с целью повысить степень координации гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, оказываемую органами системы Организации Объединенных Наций некоторым странам и регионам.
Jamaica supports General Assembly resolutions calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba, consistent in the belief that such actions are contrary to the Charter of the United Nations and international law. З. Ямайка поддерживает резолюции Генеральной Ассамблеи, призывающие положить конец экономической, торговой и финансовой блокаде Кубы, поскольку она исходит из того, что такие действия противоречат Уставу Организации Объединенных Наций и международному праву.
Mr. Blake (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that UNITAR had recorded a significant increase in the number of training initiatives undertaken. Г-н Блейк (Ямайка), выступая от имени государств - членов Группы 77 и Китая, отмечает, что зафиксировано значительное увеличение числа предпринятых ЮНИТАР инициатив в области подготовки кадров.
In addition to the countries listed by the Chairman, the Democratic Republic of the Congo, Jamaica, Poland, Romania, San Marino, the Sudan, Thailand and Venezuela had also become sponsors. Делегация Сенегала сообщает, что помимо стран, уже перечисленных Председателем, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Польша, Румыния, Сан-Марино, Судан, Таиланд и Ямайка также выступили в качестве соавторов проекта.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Chile, Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Liechtenstein, Somalia, Swaziland, Tajikistan, Timor Leste, Trinidad and Tobago and Tunisia. Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что Гаити, Доминиканская Республика, Лихтенштейн, Свазиленд, Сомали, Таджикистан, Тимор-Лешти, Тринидад и Тобаго, Тунис, Чили и Ямайка изъявили желание выступить в качестве соавторов проекта резолюции.
Jamaica, Chile, Venezuela, Uruguay, Bosnia and Herzegovina, United Republic of Tanzania, Argentina and Mozambique indicated their desire to sponsor the draft resolution. Ямайка, Чили, Венесуэла, Уругвай, Босния и Герцеговина, Объединенная Республика Танзания, Аргентина и Мозамбик изъявили желание войти в число авторов данного проекта резолюции.
Mr. Neil (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the elimination of overt and covert racism must remain a priority of the international community. Г-н Нил (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ликвидация расизма в его как явных, так и скрытых формах должна оставаться одной из приоритетных задач международного сообщества.