Jamaica had been forced to divert much of its hard currency earnings to the repayment of foreign debt thereby leaving little for development activities. |
Ямайка была вынуждена отвлекать значительную долю своих валютных поступлений на выплату внешней задолженности, оставляя тем самым немного средств на деятельность в целях развития. |
(a) When Jamaica is at war; |
а) Ямайка находится в состоянии войны; |
Jamaica is therefore very concerned about the destabilizing effects that the recent developments may have on the Middle East peace process as a whole. |
Поэтому Ямайка весьма обеспокоена дестабилизирующими последствиями, которые могут иметь для мирного процесса в целом недавние вспышки насилия. |
Jamaica is a middle income small island developing state in the Caribbean region, ranked by the United Nations in the medium human development category. |
Ямайка - это малое островное развивающееся государство со средним уровнем дохода, расположенное в Карибском регионе. |
Jamaica is making good progress in eight out of the 14 targets for 2015. |
Ямайка успешно продвигается по пути достижения 8 из 14 целей, намеченных на 2015 год. |
Abstaining: Argentina, Jamaica, Mali, Tunisia |
Аргентина, Ямайка, Мали, Тунис |
Ratification: Jamaica (1 November 2001) |
Ратификация: Ямайка (1 ноября 2001 года) |
Mr. Neil (Jamaica) said that the provisions and principles of the Charter required respect for the territorial integrity and sovereignty of Member States. |
Г-н Нил (Ямайка) говорит, что положения и принципы Устава требуют уважать территориальную целостность и суверенитет государств-членов. |
Jamaica understands that the measures specified in the aforementioned paragraphs of resolution 1737 also apply to persons and entities designated under resolution 1803. |
Ямайка понимает, что меры, указанные в упомянутых пунктах резолюции 1737, также распространяются на физических и юридических лиц, указанных в резолюции 1803. |
Jamaica has supported all resolutions of the General Assembly of the United Nations which affirm the right of peoples to permanent sovereignty over their natural resources. |
З. Ямайка поддержала все резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которых подтверждается право народов на постоянный суверенитет над своими природными ресурсами. |
1980-1996, Lecturer, Faculty of Education, University of the West Indies, Kingston, Jamaica |
1980-1996 годы, преподаватель, Факультет образования, Вест-Индский университет, Кингстон, Ямайка |
Antigua and Barbuda, Colombia, Ecuador*, Haiti, Jamaica |
Антигуа и Барбуда, Гаити, Колумбия, Эквадор, Ямайка |
The Chairman announced that Algeria, Fiji, Jamaica, Kenya, Lebanon, Malawi and Papua New Guinea had become sponsors of the draft resolution. |
Председатель объявляет, что авторами проекта резолюции стали Алжир, Кения, Ливан, Малави, Папуа-Новая Гвинея, Фиджи и Ямайка. |
I should also like to take this opportunity to thank Ms. Diane Quarless of Jamaica for her contribution as Chairperson of the previous session. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-жу Дайану Куорлз, Ямайка, за ее вклад на посту Председателя предыдущей сессии. |
I should also like to pay tribute to Ms. Diana Quarles of Jamaica for her competent work as Chairperson last year. |
Я хотел бы также воздать должное г-же Дайане Кворлс, Ямайка, за ее компетентную работу на посту Председателя в прошлом году. |
Jamaica supports efforts to arrive at practical disarmament measures through the establishment of internationally agreed guidelines to govern the manufacture, development, sale and acquisition of conventional weapons. |
Ямайка поддерживает усилия, направленные на разработку практических мер разоружения на основе принятия согласованных на международном уровне руководящих принципов в области производства, совершенствования, продажи и приобретения обычных вооружений. |
The Authority commenced functioning in Kingston, Jamaica, on 16 November 1994, and since then, has held five sessions. |
Орган начал функционировать в Кингстоне (Ямайка) 16 ноября 1994 года и с тех пор провел пять сессий. |
With that in mind, Jamaica was working towards compulsory school attendance, with a view to improving literacy levels significantly by the year 2001. |
С учетом этого Ямайка принимает меры для обеспечения посещения школ всеми детьми в целях значительного снижения в стране уровня неграмотности к 2001 году. |
Jamaica had recently been involved in organizing a Caribbean conference entitled "Man Talk: Caribbean Male Perspectives on Issues of Manhood and Gender Equality". |
Ямайка недавно участвовала в организации конференции стран Карибского региона на тему "Мужской разговор: перспективы карибских мужчин в сфере мужских вопросов и гендерного равенства". |
Accession: Jamaica (24 September 2003)1 |
Присоединение: Ямайка (24 сентября 2003 года)2 |
Jamaica adopted International Reporting Standards and International Standards on Auditing with effect from 1 July 2002. |
Ямайка ввела в действие Международные стандарты отчетности и Международные стандарты аудиторской деятельности с 1 июля 2002 года. |
The Commission acting as the preparatory committee agreed that Diane Marie Quarless (Jamaica), Vice-Chairperson, would also serve as Rapporteur. |
Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, договорилась, что заместитель Председателя Дайан Мари Куорлз (Ямайка) будет выполнять также функции Докладчика. |
Twenty years ago, in Montego Bay, Jamaica, the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted. |
Двадцать лет назад в Монтего-Бей, Ямайка, была принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
Jamaica continued to support the creation of such a post, in view of the need for adequate backup for gender advisers in the field. |
Ямайка по-прежнему поддерживает создание такой должности ввиду необходимости обеспечения достаточной поддержки для советников по гендерным вопросам на местах. |
Forty years ago on this day, 18 September, Jamaica joined the family of the United Nations as its 106th member. |
Сорок лет назад в этот день, 18 сентября, Ямайка вошла в семью Организации Объединенных Наций в качестве ее 106-го члена. |