Английский - русский
Перевод слова Jamaica
Вариант перевода Ямайка

Примеры в контексте "Jamaica - Ямайка"

Примеры: Jamaica - Ямайка
Jamaica had taken note of the erroneous suggestion that there had been insufficient consultation with respect to the Charter. Ямайка приняла к сведению ошибочное утверждение в отношении того, что в связи с Хартией были проведены недостаточные консультации.
Jamaica explained that, given its past experience, the issue of ratifying any instrument could not be taken lightly. Ямайка пояснила, что с учетом ее прошлого опыта к вопросу о ратификации любого договора следует подходить весьма серьезно.
Regarding the issue of torture, Jamaica noted that torture was specifically prohibited in its Constitution. Что касается вопроса о пытках, то Ямайка подчеркнула, что в ее Конституции содержатся конкретные положения, запрещающие применение пыток.
Jamaica indicated it was practically up to date regarding its obligations under ICCPR, ICESCR, CEDAW and CRC. Ямайка отметила, что она практически полностью выполняет свои обязательства по КЛДЖ, МПГПП, МПЭСКП и КПР.
Jamaica indicated that both boys and girls had equal access to education. Ямайка сообщила, что мальчики и девочки имеют равный доступ к образованию.
Notwithstanding those significant achievements, Jamaica recognized the continued existence of cultural and societal biases against women. Несмотря на эти весомые достижения, Ямайка признала, что в отношении женщин по-прежнему сохраняется культурная и общественная предвзятость.
Regarding the legislative framework, Jamaica affirmed its commitment to bringing the country's legal framework into compliance with the provisions of CEDAW. Что касается нормативно-правовой основы, то Ямайка подтвердила свое намерение привести законодательную базу страны в соответствие с положениями КЛДЖ.
Jamaica added that training in human rights was also being offered to security personnel, in collaboration with human rights non-governmental organization. Ямайка добавила, что в сотрудничестве с правозащитными неправительственными организациями подготовка по правам человека организуется и для сотрудников сил безопасности.
Jamaica stressed the various anti-crime initiatives it had undertaken over the years and mentioned a number of specific examples. Ямайка перечислила различные инициативы по борьбе с преступностью, которые были реализованы ею за прошедший период, а также привела ряд конкретных примеров.
Regarding corporal punishment, Jamaica stated that it was forbidden in the education system and in State child-care facilities. Что касается телесных наказаний, то Ямайка отметила, что в системе образования и государственных детских учреждениях телесные наказания запрещены.
Jamaica stated that it continued to retain the death penalty. Ямайка сообщила, что в стране по-прежнему существует смертная казнь.
Jamaica stated that it would continue to consider requests for invitations from the special procedures, on a case-by-case basis. Ямайка отметила, что она и впредь будет рассматривать просьбы специальных процедур о направлении приглашений на индивидуальной основе.
Jamaica stated that it was aware of existing concerns and observed that this was a sensitive issue. Ямайка подчеркнула, что она осознает имеющуюся обеспокоенность, и отметила, что этот вопрос является важным.
Jamaica agreed that the issue of arbitrary detention had been a concern. Ямайка согласилась с тем, что проблема произвольных задержаний является актуальной.
Sweden inquired about Jamaica's position with regard to CAT. Швеция поинтересовалась, какую позицию занимает Ямайка в отношении КПП.
Portugal inquired whether Jamaica intended to amend its legal provisions to replace the death penalty with other penalties. Португалия поинтересовалась, планирует ли Ямайка внести поправки в свое законодательство с целью замены смертной казни другими видами наказания.
Jamaica reiterated the value it placed on the interactive dialogue. Ямайка вновь отметила, что она придает большое значение интерактивному диалогу.
Jamaica stressed its commitment to promote and protect human rights and requested help to do so. Ямайка подчеркнула свою решимость поощрять и обеспечивать защиту прав человека и просила помочь ей в этом.
As such, Jamaica is actively considering the legal and constitutional implications of the Statute to which it has been a signatory since 2000. Таким образом, Ямайка активно рассматривает правовые и конституционные последствия Статута, который она подписала в 2000 году.
Jamaica indicated its major success in addressing the HIV/AIDS pandemic, with the support of the Global Fund. ЗЗ. Ямайка сообщила, что достигла больших успехов в области борьбы с ВИЧ/СПИДом при поддержке Глобального фонда.
Jamaica expressed its appreciation for the constructive comments received during the review. Ямайка выразила свое удовлетворение конструктивными замечаниями, высказанными в ее адрес во время обзора.
Nevertheless, Jamaica would continue to consider those instruments to which it was not yet a party. Тем не менее Ямайка будет по-прежнему рассматривать вопрос о тех договорах, участником которых она еще не является.
Jamaica also provided information on efforts made to present outstanding reports under other treaties. Ямайка также сообщила информацию о предпринятых усилиях и о представлении просроченных докладов в соответствии с другими договорами.
Jamaica recognized the urgent need to address conditions in prisons and lock-ups. Ямайка признала насущную необходимость рассмотрения вопроса о положении в тюрьмах и арестных домах.
Jamaica added that a new regime for the management of juveniles was being developed and the existing facility was being renovated. Ямайка добавила, что разрабатывается новый режим обращения с несовершеннолетними лицами и что сейчас ведется ремонт существующего объекта.