Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
In compliance with regulations relating to SOFAZ, the Fund's assets may be used for solving major problems affecting the nation, and for construction and reconstruction of strategically important infrastructure to support socio-economic progress. Согласно Уставу ГНФАР, средства Фонда могут быть использованы в решении неотложных общенациональных проблем, строительстве и реконструкции инфраструктуры, объектов стратегического значения.
The rehabilitation of the northern and southern suburbs of Beirut, which will introduce basic infrastructure services and roads into two densely populated areas in the city, will be under way by the end of 1994. Ближе к концу 1994 года начнется восстановление северных и южных пригородов Бейрута со строительством объектов основной инфраструктуры и дорог в двух густонаселенных районах города.
Despite the limited support they receive, they have had repeated success, although too often they are excluded from the planning, construction and financial control of new housing and infrastructure. Однако слишком часто они исключаются из процесса планирования, строительства и финансового контроля в отношении новых объектов жилья и инфраструктуры.
Thanks to this project, some 550 villages in Kyrgyzstan already have piped water, rates of infectious disease have been reduced and the country's sanitation infrastructure has been improved. Благодаря этому проекту порядка 550 сел Кыргызстана уже обеспечены водопроводами, снижен уровень инфекционных болезней, улучшена инфраструктура санитарных объектов в стране.
There are currently 58,688 facilities within the Russian Federation which are considered of special importance, to be particularly hazardous or to be critical infrastructure. В настоящее время в Российской Федерации имеется 58688 объектов, которые считаются объектами чрезвычайной важности и нападения на которые могут привести к особенно опасным последствиям или разрушению жизненно важных объектов инфраструктуры.
Requirements will allow the initiation of the first phase of a multi-year project to establish facilities and infrastructure to support up to 11,800 uniformed personnel, and the civilian staffing establishment. Эти ассигнования будут направлены на осуществление первого этапа многолетнего проекта по строительству зданий и объектов инфраструктуры для обслуживания до 11800 военнослужащих и гражданских сотрудников.
In the West Bank, the restrictive planning regime results in inadequate or a significant shortage of school infrastructure and exposes schools to the threat of demolition. На Западном берегу, запретительная градостроительная политика привела к недостаточному количеству или значительной нехватке объектов школьной инфраструктуры, подвергая к тому многие школы угрозе сноса.
Based on the growing legal foundation for Uzbek-Afghan cooperation, our country is providing assistance to the Afghan people in reconstructing and building its infrastructure, including road and transportation lines, water management and energy facilities, and irrigation structures. На основе расширяющейся правовой базы узбекско-афганского сотрудничества наша страна оказывает афганскому народу содействие в восстановлении и строительстве коммуникаций, включая дорожно-транспортные линии, объектов водохозяйственного и энергетического комплекса и ирригационных сооружений.
The discussion had centred on the issue of innovative mechanisms for private sector participation in removing fundamental weaknesses in the infrastructure and institutional framework of LDCs. Был сделан вывод о том, что понятие «инфраструктура» выходит за рамки физических объектов и охватывает человеческий капитал и социальную инфраструктуру.
The first projects of JSC Astana Finance» was related to construction and re-construction of the social infrastructure, attraction of investors to Astana, development of entrepreneurship and creation of new possibilities for work force. Первые проекты Астана Финанс были связаны со строительством и реконструкцией объектов социальной инфраструктуры, привлечением в Астану инвесторов, развитием предпринимательства и созданием новых рабочих мест.
SU-155 Group spent around 1.9 billion roubles (55 million US$ or 41 million €) on building and fitting out public infrastructure facilities in 2013 - 18% more than in 2012. На строительство и оснащение объектов социальной инфраструктуры ГК «СУ-155» в 2013 году направила около 1,9 миллиарда рублей - это на 18 % больше, чем в 2012 году.
In the case of UNMIBH, UNTAES and UNPREDEP, the figures, intended to cover repairs to infrastructure and urgent maintenance work, were lower. В случае с МООНБГ, ВАООНВС и СПРООН предусматриваются меньшие расходы, связанные с ремонтом объектов инфраструктуры и осуществлением срочных работ по консервации имущества.
He then proceeded to the Dinka village of Paryang, where he visited some of the infrastructure put in place by the oil companies operating locally, including a health centre, and met with local authorities as well as Church representatives. Затем он отправился в деревню Динка штата Парьянг, где посетил ряд объектов инфраструктуры, возведенных местными нефтедобывающими компаниями, включая медицинский центр, и встретился с представителями местных властей и церкви.
Another aim is to participate in the construction and maintenance of livestock infrastructure, including hen houses; provide livestock equipment and training, and undertake vaccination. Речь идет также об участии в создании и техническом обслуживании объектов инфраструктуры для сектора животноводства: строительство птицеферм, поставки скота, вакцинация и обучение персонала.
The United Nations Development Programme (UNDP) Rehabilitation, Reconstruction and Development Programme continued to rehabilitate water-supply facilities in several regions of the country in order to provide communities with safe drinking water and restore crucial infrastructure for irrigation. В рамках Программы восстановления, реконструкции и развития ПРООН продолжалось восстановление объектов водоснабжения в ряде областей страны, с тем чтобы обеспечить местное население безопасной питьевой водой и восстановить необходимую инфраструктуру для орошения.
In the case of expropriation of land for the purpose of establishing social infrastructure, the people who suffer losses as a result of the activities of the State or local public entities may demand compensation (art. 29, para. 3). В случае экспроприации земли для сооружения объектов социальной инфраструктуры лицо, несущее убытки в результате действий государства или местных органов публичной власти, может требовать предоставления компенсации (пункт З статьи 29).
The objective of these zones is the promotion of export oriented foreign investment with a package of inducements which include liberal tax incentives and the provision of complete infrastructure facilities within each zone. Эти зоны создаются в целях содействия притоку иностранных инвестиций в производство экспортных товаров посредством льготного налогообложения и создания в каждой зоне комплексных объектов инфраструктуры.
As only minimum maintenance has been performed on UNDOF infrastructure in the past years, it has outlived its useful life and cannot be maintained any further, according to expert opinion and advice of the Chief Engineer of UNIFIL. С начала этой операции более чем 20 лет назад никогда не проводилась также модернизация коммунальных служб и других объектов инфраструктуры, таких, как дороги, тротуары и коммуникационные сооружения.
An in-house building services shop will also provide a faster first response to emergency calls, which should reduce the risk of power supply interruption to critical infrastructure. Такая мастерская позволит также быстро реагировать на аварийные вызовы, что должно содействовать снижению степени риска сбоя в системе энергоснабжения имеющих важное значение объектов инфраструктуры.
Pitcairn is crucially dependent upon certain key items of infrastructure, including the jetty, longboats and boat shed, and the road from the jetty up to the main settlement. Для Питкэрна жизненно важное значение имеет ряд ключевых объектов инфраструктуры, включая причал, баркасы и баркасные ангары, а также дорога от причала до основного населенного пункта.
Thus, more than 100 structures and facilities of various types (accommodation for special category detainees, secure wings, canteens, bathroom and laundry facilities, short-stay prisons and infrastructure items) have been brought into use. Так, в эксплуатацию было введено более 100 объектов различного назначения (общежития для специального контингента, режимные корпуса, столовые, банно-прачечные комплексы, арестные дома, объекты инженерной инфраструктуры).
Among them are large-scale construction works therein, such as, for example, the building of an Armenian church in Lachyn town, the extension of the flight line of the Khojaly airport by destroying the children's music school, library, social club and infrastructure facilities. К их числу относятся проводимое на них широкомасштабное строительство, например постройка армянской церкви в Лачине, расширение ходжалинского аэропорта за счет сноса детской музыкальной школы, библиотеки, общественного клуба и объектов инфраструктуры.
Brazil has been assisting many countries through HIV/AIDS projects, either by directly donating life-saving drugs or by helping to establish local infrastructure to prevent and deal with the effects of the disease. Это делается либо в виде непосредственной передачи лекарств, спасающих жизнь людей, либо в виде предоставления помощи на цели создания объектов местной инфраструктуры по профилактике и ликвидации последствий заболевания.
Developing countries that have been most successful in tourism development have been those that have designed a clear public- and private-sector strategy for investment and the development of essential tourism-supporting infrastructure. Наибольших успехов в развитии индустрии туризма удалось добиться тем развивающимся странам, которые выработали четкую стратегию финансирования и развития важнейших объектов туристической инфраструктуры с участием как государственного, так и частного сектора.
Cyberwar, conducted against Georgia in 2008, put the protection of critical infrastructure high on the agenda of the Government of Georgia. В связи с информационной войной, которая велась против Грузии в 2008 году, правительство Грузии уделяет первостепенное значение защите важнейших объектов инфраструктуры.