Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
Funding for quick-impact projects has been critical in some of the urgent infrastructure rehabilitation projects. В реализации проектов срочного восстановления объектов инфраструктуры важнейшая роль отводится финансированию по линии осуществления проектов «быстрой отдачи».
Environmental health; and improvement of critically substandard shelter, facilities and infrastructure Оздоровление окружающей среды и модернизация жилья, сооружений и объектов инфраструктуры, явно не отвечающих современным требованиям
The questionnaire is addressed to port authorities, freight forwarders, infrastructure managers, terminal operators and transport ministries of UNECE member States. Данный вопросник рассчитан на представителей портовых властей, грузоотправителей, руководителей объектов инфраструктуры, операторов терминалов и сотрудников министерств транспорта государств - членов ЕЭК ООН.
At the same time, UNOMIG has observed construction of additional infrastructure, especially accommodation and storage facilities. В то же время МООННГ отметила, что ведется строительство дополнительных объектов инфраструктуры, в особенности жилых помещений и складов.
The solidarity shown to our country enabled us to assist the affected and to start rebuilding some of the infrastructure. Благодаря проявленной по отношению к нашей стране солидарности мы смогли оказать помощь пострадавшим районам и приступить к восстановлению ряда объектов инфраструктуры.
Belarus shares the humanitarian concerns of the world community on the problem of the use of cluster munitions against non-combatants and civilian infrastructure. Беларусь разделяет озабоченность мирового сообщества, связанную с проблемой применения кассетных боеприпасов в отношении некомбатантов и объектов гражданской инфраструктуры.
The losses in housing, schools, hospitals and in basic infrastructure were immense. Было разрушено очень большое число домов, школ, больниц и жизненно важных объектов инфраструктуры.
We deplore, too, the widespread destruction of essential property and infrastructure, most especially people's homes. Мы также сожалеем о широкомасштабном уничтожении важнейших материальных ценностей и объектов инфраструктуры, особенно жилых домов.
The Government of Canada is providing new funding for Indigenous health programs, health facilities and infrastructure. Правительство Канады выделяет новые финансовые ресурсы для программ в области здравоохранения, медицинских учреждений и объектов инфраструктуры коренных народов.
People using wheelchairs had to face additional hurdles when streets started piling up with the rubble from destroyed buildings and infrastructure. Люди, пользовавшиеся инвалидными колясками, вынуждены были преодолевать дополнительные препятствия, когда на улицах появились кучи обломков от разрушенных зданий и объектов инфраструктуры.
Similar problems will crop up if Governments neglect rural roads, irrigation facilities and other basic infrastructure. Аналогичные проблемы возникнут в том случае, если правительства будут игнорировать строительство в сельских районах дорог, ирригационных сооружений и других базовых объектов инфраструктуры.
At the same time, building infrastructure would facilitate regional and subregional economic integration. В то же время строительство объектов инфраструктуры способствовало бы развитию региональной и субрегиональной экономической интеграции.
Ms. strand, you have just removed from service one of the core pieces of the United States technology infrastructure. Мисс Стрэнд, вы только что вывели из строя один из главных объектов технологической инфраструктуры Соединённых Штатов.
secure government buildings and crucial infrastructure. для обеспечения безопасности правительственных зданий и важных объектов инфраструктуры...
The reduced requirements are attributable primarily to the delay in the establishment of a remote information technology infrastructure in Mogadishu owing to the delays in the completion of the facilities and infrastructure in-theatre. Уменьшение потребностей объясняется главным образом задержкой с созданием инфраструктуры дистанционного управления информационными технологиями в Могадишо вследствие задержки с завершением устройства помещений и объектов инфраструктуры в районе деятельности.
In addition, UNMISS will support national counterparts in the establishment of these transitional centres by providing material support for basic infrastructure, to be built by the beneficiaries. Кроме того, МООНЮС будет оказывать национальным партнерам помощь в создании этих транзитных центров путем предоставления материалов для базовых объектов инфраструктуры, которые будут сооружаться бенефициарами.
The Mission also undertook a number of significant infrastructure projects, including the upgrading of sanitation and water processing sites to meet environmental standards. Кроме того, Миссия предприняла ряд крупномасштабных инфраструктурных проектов, включая модернизацию санитарно-технических объектов и водоочистных сооружений в целях обеспечения их соответствия экологическим стандартам.
Facilities management services across Mogadishu will be enhanced, as will comprehensive equipment maintenance and repair to ensure that the UNSOA support infrastructure continues to operate effectively. Для того чтобы вспомогательная инфраструктура ЮНСОА в Могадишо продолжала эффективно функционировать, будет повышено качество услуг по эксплуатации объектов и организовано комплексное техническое обслуживание и ремонт оборудования.
Spare parts for facilities and infrastructure, vehicles, information and communications technology Запасные части для объектов и инфраструктуры, автотранспортных средств, связи и информационных технологий
In such cases, Governments can make the project economically viable through such policies as provision of infrastructure, risk-sharing, viability gap funding or advance purchase commitments. В таких случаях правительства могут обеспечить экономическую жизнеспособность проектов с помощью таких мер, как предоставление объектов инфраструктуры, распределение рисков, финансовая поддержка для обеспечения жизнеспособности или заблаговременные обязательства по закупкам.
On the basis of this information a wide range of nautical charts and other products can be prepared to assist in the establishment of the infrastructure required for generating marine renewable energy. На основе такой информации могут подготавливаться самые различные навигационные карты и другие материалы для их использования при создании объектов инфраструктуры, необходимых для генерирования морской возобновляемой энергии.
Investments in disaster risk reduction by both national Governments and the international community are an effective means of protecting people and critical social infrastructure. Инвестиции, направляемые национальными правительствами и международными организациями на цели борьбы со стихийными бедствиями, являются эффективным средством защиты людей и важных объектов социальной инфраструктуры.
Moreover, the task of the said forces is exclusively confined to the protection of the borders, marine premises and vital infrastructure of the Kingdom of Bahrain. Более того, функции этих сил ограничены исключительно защитой границ, морских объектов и жизненно важной инфраструктуры Королевства Бахрейн.
Basic reference guides have been adopted in respect of stopping and searching of persons and designing security infrastructure, and work continues on other themes. Были приняты базовые справочные руководства, касающиеся задержания и обыска физических лиц и проектирования объектов инфраструктуры по обеспечению безопасности, и в настоящее время продолжается работа над иными темами.
(a) Cease all acts of aggression against Syrian Army formations, bases, convoys and infrastructure; а) прекратить все акты агрессии против подразделений, баз, автоколонн и объектов инфраструктуры сирийской армии;