Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
a list of priority infrastructure sites for investments; список приоритетных инфраструктурных объектов для инвестиций
Contribution of cooperatives and small-scale infrastructure Вклад кооперативов и малых объектов инфраструктуры
Increase in rehabilitation of local infrastructure Рост числа восстановленных объектов местной инфраструктуры
Rehabilitation of community facilities and infrastructure Восстановление общинных объектов и инфраструктуры
Installation of infrastructure to support the network Сооружение объектов инфраструктуры в поддержку сети
Support the reconstruction of key infrastructure оказывать помощь в восстановлении ключевых объектов инфраструктуры;
Acquisition of miscellaneous facilities and infrastructure Приобретение различных помещений и объектов инфраструктуры
Where possible, consideration should be given to requiring all plans for new and rebuilt infrastructure to project long-term costing, including decommissioning. Там, где это возможно, следует требовать, чтобы во все планы новых и восстанавливаемых объектов инфраструктуры включался прогноз долгосрочных затрат, в том числе расходов на вывод таких объектов из эксплуатации.
Another problem affecting landlocked countries is the stress placed on their infrastructure as a result of infrastructure and service shortfalls. Другой проблемой, затрагивающей страны, не имеющие выхода к морю, является стресс, которому подвергается их инфраструктура из-за недоразвитости объектов инфраструктуры и услуг.
It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. Был сделан вывод о том, что понятие «инфраструктура» выходит за рамки физических объектов и охватывает человеческий капитал и социальную инфраструктуру.
Planning for energy transit infrastructure requires well-informed choices in its design and siting; such permanent infrastructure should be durable and resilient to climate risks. На этапе проектирования объектов инфраструктуры для транзита энергоносителей и при определении места их строительства решения должны приниматься самым тщательным образом, с тем чтобы такие инфраструктурные сооружения могли использоваться долговременно, функционировать без сбоев и не быть подверженными климатическим рискам.
However, a radical, across-the-board trade liberalization is likely to lead to unnecessarily high social costs where there are serious supply-side constraints to export growth such as bottlenecks in infrastructure, shortages in infrastructure, and inadequate access to credit. Однако радикальная повсеместная либерализация торговли может привести к чрезмерно большим социальным издержкам при наличии значительных связанных с предложением препятствий на пути увеличения экспорта, таких, как наличие "узких мест" в инфраструктуре, отсутствие надлежащих объектов инфраструктуры и адекватного доступа к кредитам.
Provision of $700,000 under quick impact projects were intended to provide for the restoration and/or enhancement of basic infrastructure in the area of hostilities, including schools, hospitals and other community and municipal infrastructure that had sustained severe damage. Ассигнования в объеме 700000 долл. США на проекты с быстрой отдачей предназначались для восстановления и/или модернизация основных объектов инфраструктуры в районе боевых действий, включая школы, больницы и другие пострадавшие общинные и муниципальные объекты.
The Programme has achieved its objectives through the implementation of 76 business and emergency production projects, and also projects for basic infrastructure and infrastructure damaged in the storms of 2008. В рамках программы было реализовано 76 проектов, которые включали как производительное предпринимательство, так и чрезвычайные меры, касающиеся не только основных элементов инфраструктуры, но и объектов, пострадавших во время ураганов 2008 года.
We must address the shortage of sports facilities, infrastructure and equipment in our country making these affordable for all. Однако в стране не хватает спортивных объектов, спортинвентаря и оборудования, доступного для всех.
There are prospects of development of the Zarubino seaport through either the construction of new or expansion of existing port infrastructure. Перспективы развития морского порта Зарубино связаны со строительством новых и развитием существующих объектов портовой инфраструктуры.
Construction of public infrastructure is proceeding as scheduled and rehabilitation of historical and other buildings to be restored is under implementation. Строительство объектов гражданской инфраструктуры проходит в соответствии с разработанными планами, и реализуются программы восстановления исторических и других зданий.
KFOR troops continue to conduct rapid clearance of mission-essential mine and unexploded ordnance areas, including clearance of essential civilian infrastructure and public buildings. Военнослужащие СДК продолжают заниматься необходимым для самой миссии обезвреживанием мин и неразорвавшихся боеприпасов, включая разминирование важнейших объектов гражданской инфраструктуры и государственных зданий.
There is the possibility for increased construction as Guam repairs the infrastructure damage of Pongsona and other sites. Существует возможность увеличения масштабов строительства в связи с ремонтом инфраструктуры Гуама, поврежденной ураганом «Понгсона», и других объектов.
To date, infrastructure in ethnic minority areas has not been completed and sometimes lack uniformity. По состоянию на сегодняшний день строительство объектов инфраструктуры завершено не во всех районах проживания этнических меньшинств.
Second, buildings are among the longest-lasting and most expensive human technological infrastructure. Во-вторых, здания принадлежат к числу самых долгосрочных и дорогостоящих объектов физической инфраструктуры технического свойства.
It should be noted that the rock crushers purchased by the Mission were essential in ensuring materials were available for infrastructure construction. Следует отметить, что закупленные миссией камнедробильные машины - необходимое условие обеспечения наличия материалов для строительства объектов инфраструктуры.
Public-private partnerships could also be considered in other areas, such as in combating the financing of terrorism and critical infrastructure protection. Можно также рассмотреть возможность создания партнерств между государственным и частным секторами в других областях, таких как борьба с финансированием терроризма и защита важнейших объектов инфраструктуры.
Projects focused on drinking-water supply systems, basic health and nutrition services, infrastructure and production. Мероприятия охватывали следующие сферы: снабжение питьевой водой; основные медицинские услуги и питание; сооружение объектов инфраструктуры и проекты в области производства.
In addition to this broad-based cooperation in trade facilitation UN/ECE is working together with ESCAP on private financing for public infrastructure. В дополнение к развитию этого широкого сотрудничества в области упрощения процедур торговли ЕЭК ООН взаимодействует с ЭСКАТО и по такому направлению, как частное финансирование объектов инфраструктуры общего пользования.