Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
Include anti AIDS program in infrastructure construction projects. Включение программы "АнтиСПИД" в состав проектов по строительству инфраструктурных объектов.
Support construction and rehabilitation of school buildings and related infrastructure. Поддержка строительства и восстановления школьных зданий и связанных с ними объектов инфраструктуры.
The plan also involves the construction of a dedicated teacher training college, six health centres and critical water and sanitation infrastructure. Планом предусматривается также строительство специализированного педагогического колледжа, шести медицинских центров и важнейших объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии.
Growing inequality in the distribution of infrastructure was a problem in Asia and had to be addressed. Растущее неравенство в распределении объектов инфраструктуры представляет собой проблему в Азии и требует внимания.
The commissioning phase of construction projects involves testing and then handing over completed systems, infrastructure and buildings to the eventual occupier. На этапе ввода в эксплуатацию строительных объектов предусматривается проверка готовности к эксплуатации завершенных систем жизнеобеспечения, инфраструктуры и строений и затем их передача в ведение конечного владельца.
10 quick-impact projects on facilities and infrastructure in areas of return Осуществление 10 проектов с быстрой отдачей по строительству объектов инфраструктуры в районах возвращения
Maintenance equipment and supplies for the office and infrastructure were also provided Кроме того, поставлены оборудование и материалы для технического обслуживания служебных помещений и объектов инфраструктуры
It also provides for project licensing processes and infrastructure deployment and creates specific assessment guidelines for offshore resources exploitation. Законом устанавливаются также порядок выдачи проектных лицензий и создания объектов инфраструктуры и конкретные правила оценки мероприятий по освоению прибрежных ресурсов.
Complex phasing was needed to maintain the infrastructure serving the basements and the General Assembly and Library Buildings. Потребовалась сложная поэтапная реконструкция объектов инфраструктуры, обслуживающих подвальные помещения и здания Генеральной Ассамблеи и Библиотеки.
Much of the infrastructure was undocumented. На большинство объектов инфраструктуры отсутствовала документация.
Previously planned investments in core infrastructure, where essential to ensure operational standards for staff safety and security, have proceeded. Продолжились работы по ранее запланированным проектам создания ключевых объектов инфраструктуры, там, где они были признаны необходимыми для соблюдения оперативных стандартов охраны и безопасности персонала.
Between 2001 and 2008, Southern providers accounted for 47 per cent of official infrastructure financing for sub-Saharan Africa. С 2001 года по 2008 год на долю южных инвесторов пришлось 47 процентов всего объема финансирования объектов инфраструктуры в субсахарских странах.
Adequate material for road rehabilitation and infrastructure projects will be made available to military engineers. Инженерным ротам будет предоставлено достаточно материалов для дорожных работ и осуществления проектов по созданию объектов инфраструктуры.
The Office could thus encourage development implementing partners to take the decision to continue development and infrastructure works. Таким образом, Канцелярия могла бы рекомендовать партнерам-исполнителям по процессу развития принять решение о продолжении осуществления проектов в области развития и дальнейшем строительстве объектов инфраструктуры.
Thus, despite noteworthy improvements, including infrastructure construction and repair and significant humanitarian efforts, protection and reintegration challenges still exist. Несмотря на некоторые значимые улучшения, включая строительство и ремонт объектов инфраструктуры и значительные гуманитарные усилия, до сих пор сохраняются проблемы в плане защиты и реинтеграции людей.
The festival also promoted best practices with regard to key risk factors, pedestrian safety and the cost-effectiveness of good road infrastructure. На фестивале также пропагандировался передовой опыт в отношении нейтрализации ключевых факторов риска, безопасности пешеходов и экономической эффективности качественных объектов дорожной инфраструктуры.
There was also an attack against a key infrastructure facility in Abidjan on 15 October. Кроме того, 15 октября произошло нападение на один из ключевых инфраструктурных объектов в Абиджане.
Helping to re-establish vital infrastructure is key to the stabilization of the country. Содействие в восстановлении основных объектов инфраструктуры - это ключевой элемент деятельности по стабилизации в стране.
Several countries, including Kenya and South Africa, have issued bonds to raise money for infrastructure financing. Несколько стран, в частности Кения и Южная Африка, выпустили облигации для мобилизации денежных средств на финансирование строительства объектов инфраструктуры.
Since 2008, the German Government and German critical infrastructure operators have been cooperating in a public private partnership. С 2008 года правительство Германии и операторы ключевых инфраструктурных объектов Германии сотрудничают в рамках государственно-частного партнерства.
To this end, important investments are required to improve the Air Force's training sites and infrastructure. Для улучшения учебных объектов и объектов инфраструктуры необходимы значительные финансовые средства.
UNIFIL activities did not lead to the discovery of any new arms caches or unauthorized military infrastructure. Деятельность ВСООНЛ не привела к обнаружению каких-либо новых тайников с оружием или несанкционированных объектов военной инфраструктуры.
Steps can include risk-sharing or loan guarantees, agreeing threshold prices for electricity supply, or assuming obligations to maintain certain infrastructure. Соответствующие шаги могут включать распределение рисков или гарантии займов, согласование пороговых тарифов на электроэнергию и обязательства по содержанию некоторых объектов инфраструктуры.
Meanwhile, much of the infrastructure of the State administration in the north has been abandoned, looted or destroyed. Вместе с тем значительная часть объектов инфраструктуры государственного управления в северной части страны была покинута, разграблена или разрушена.
To conduct physical inventory of real estate and infrastructure assets to comply with IPSAS requirements. Для проведения физической инвентаризации объектов недвижимости и инфраструктурных активов в соответствии с требованиями МСУГС.