Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
The design of infrastructure such as buildings, transport systems and municipal services locks people into consumption patterns for decades. Проектировка таких объектов инфраструктуры, как здания, транспортные системы и муниципальные услуги, вынуждает людей десятилетиями использовать определенные модели потребления.
A lot of waste is generated when existing infrastructure (roads, buildings, etc.) is replaced. Значительный объем отходов возникает при замене существующих объектов инфраструктуры (дорог, зданий и т.д.).
However, insufficiencies in the areas of transport and infrastructure continue to be major constraints to sustainable tourism development. Основным препятствием на пути обеспечения устойчивого развития туризма остаются отсутствие надлежащих средств транспорта и объектов инфраструктуры.
Current evidence comes largely from the extractive and infrastructure sectors, especially where companies operate in conflict-affected or otherwise difficult contexts. Имеющиеся данные на этот счет поступают, в основном, из секторов добывающей промышленности и с объектов коммунального хозяйства, где осуществляют свою деятельность компании, в частности из районов, затронутых конфликтами, или характеризующихся иными тяжелыми условиями.
There is also a need to support infrastructure development in agriculture such as irrigation schemes and storage and processing facilities. Также необходимо оказывать поддержку развитию инфраструктуры в сельском хозяйстве, в частности это касается систем ирригации и хранения, а также объектов переработки.
However, some developing nations may not have the necessary resources, infrastructure and regulatory capacity to construct and operate such facilities. Вместе с тем некоторые развивающиеся страны могут не иметь необходимых ресурсов, инфраструктуры и нормативного потенциала для строительства и эксплуатации таких объектов.
His delegation regretted the hampering of UNRWA's work by restrictions on its movements and damage to its infrastructure and facilities. Делегация выражает сожаление по поводу препятствий в работе БАПОР, вызванных ограничениями на передвижение и повреждения инфраструктуры и объектов.
Expansion, upgrading and major rehabilitation of primary education and health infrastructure; а) расширение, совершенствование и капитальный ремонт объектов инфраструктуры систем начального образования и здравоохранения;
Guidelines and standards produced there form the basis of the Federal Armed Forces' security standards and infrastructure guidelines. Разрабатываемые там руководящие принципы и стандарты служат основой для норм безопасности и руководящих принципов для объектов инфраструктуры в рамках федеральных вооруженных сил.
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. Государства - члены ШОС активно участвуют в реализации ряда проектов по восстановлению объектов энергетической, транспортной и социальной инфраструктуры Афганистана.
Nepal was concentrating on reducing unemployment and establishing sustainable peace through rural infrastructure reconstruction, promotion of information and communication technologies and quality education. Непал концентрирует свои усилия на сокращении уровня безработицы и обеспечении устойчивого мира путем реконструкции объектов сельскохозяйственной инфраструктуры, развития информационных и коммуникационных технологий и предоставления качественного образования.
General damage to infrastructure, power grids and communication services jeopardized provision of adequate health services. Обширное повреждение объектов инфраструктуры, энергетической и коммуникационной систем поставило под угрозу оказание населению надлежащей медицинской помощи.
China is at the stage of large-scale infrastructure construction, and is in urgent need of technology for reducing greenhouse gas emissions. Китай находится на этапе крупномасштабного строительства объектов инфраструктуры и остро нуждается в технологиях сокращения выбросов парниковых газов.
Many of their properties are either occupied by other people or have been used for public infrastructure by the State. Значительная часть принадлежавшей им земли сегодня занята другими людьми, а еще часть была использована для сооружения на ней объектов государственной инфраструктуры.
However, across southern Sudan, the shortage of infrastructure and facilities for the courts continues to hinder judicial activities. Тем не менее во всех районах южного Судана испытывается нехватка объектов инфраструктуры и зданий для судов, что препятствует отправлению правосудия судебными органами.
The importance of PPPs in promoting efficient and inclusive economic and social infrastructure as demonstrated by the presentations and site visits conducted during this Conference. Ь) Важное значение ПГЧС для стимулирования эффективной и общедоступной экономической и социальной инфраструктуры, свидетельством чему стали сделанные доклады и посещения объектов во время Конференции.
Domestic construction players do not have sufficient capability for high-tech infrastructure projects. Отечественные участники строительного рынка не обладают достаточными возможностями сооружения высокотехнологичных инфраструктурных объектов.
Building and maintaining sport infrastructure can create jobs in remote rural areas and in towns and cities. Сооружение и эксплуатация объектов спортивной инфраструктуры являются источником рабочих мест в отдаленных сельских районах, а также поселках и городах.
Support staff would also be necessary at each duty station to carry out the necessary maintenance and technical support for the security infrastructure. В каждом месте службы потребуется также вспомогательный персонал для необходимого технического обслуживания объектов инфраструктуры безопасности.
95 per cent of infrastructure renovations and reconstruction projects completed. На 95 процентов завершены обновление и ремонт объектов инфраструктуры.
Resources earmarked for development are constantly being diverted to relief activities and the reconstruction of damaged or destroyed infrastructure. Средства, выделяемые на развитие, постоянно перенаправляются на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи и на восстановление поврежденных или разрушенных объектов инфраструктуры.
Development and infrastructure of all kinds also receive a great amount of care and attention. Вопросам развития и создания различных объектов инфраструктуры также уделяется много усилий и внимания.
South Africa has undertaken reforms to ensure increased participation of the private sector in infrastructure development and maintenance. Южная Африка приступила к осуществлению реформ, направленных на расширение участия частного сектора в развитии и эксплуатации объектов инфраструктуры.
Steer the vessel as far away as possible from infrastructure and inhabited areas. Отвести судно как можно дальше от объектов инфраструктуры и населенных районов.
That plan projected the expenditure of $700 million in capital infrastructure over a six-year period. Этот план предусматривает расходы в размере 700 млн. долл. США для создания основных объектов инфраструктуры на протяжении шестилетнего периода.