Английский - русский
Перевод слова Infrastructure
Вариант перевода Объектов

Примеры в контексте "Infrastructure - Объектов"

Примеры: Infrastructure - Объектов
(b) Financing prospects for infrastructure in the Mediterranean and presentation of the Investment Fund, a financing tool for the European Neighbourhood Policy, with representatives of the World Bank and the European Investment Bank in attendance; Ь) перспективы финансирования объектов инфраструктуры в Средиземноморье и представление Инвестиционного фонда, являющегося инструментом финансирования политики взаимодействия, в присутствии представителя Всемирного банка и Европейского инвестиционного банка;
Advice, in cooperation with ECOWAS and other international partners, to government authorities, including the Minister of Territorial Administration, on the re-establishment of State authority, civil service and public infrastructure throughout the country, including the provision of logistical support (air and ground transportation) Предоставление в сотрудничестве с ЭКОВАС и другими международными партнерами консультаций государственным властям, включая министра территориального управления, по вопросам восстановления государственной власти, гражданской службы и объектов общественной инфраструктуры по всей территории страны, включая материально-техническое обеспечение (воздушные и наземные перевозки)
Construction, rehabilitation, maintenance and repair of 7 airfield facilities and infrastructure in 5 locations (Gao (1 paved and 1 unpaved runway), Timbuktu, Tessalit (1 paved and 1 unpaved runway), Mopti and Bamako (apron and taxiway)) Строительство, восстановление, техническое обслуживание и ремонт объектов и инфраструктуры 7 аэродромов в 5 пунктах базирования (Гао (1 взлетная полоса с твердым покрытием и 1 грунтовая), Мопти и Бамако (перрон и рулежная дорожка))
Involving women in the selection process of priorities for reconstruction of rural infrastructure (31% of women present at meetings) and in the process of organisation and supervision of works (47% of women in rural construction boards); привлекая женщин к установлению приоритетов в работе во восстановлению объектов сельской инфраструктуры (31 процент участников собраний - женщины) и к организации и контролю за ходом работ (47 процентов членов сельских строительных советов - женщины);
The improvement of the quality of life in the localities, including a significant increase in residential areas, areas of employment, open spaces, and public facilities as well as suitable infrastructure - in order to address the long-term needs of the localities повышение качества жизни в населенных пунктах, в том числе значительное расширение зон жилой застройки, зон обеспечения занятости, открытых зон и объектов общественного назначения, а также соответствующей инфраструктуры - с целью удовлетворения долгосрочных потребностей этих населенных пунктов;
(e) Community use: construction, expansion or improvement of infrastructure for community use (multi-purpose centres, community centres, community canteens, nurseries, storage sheds, etc.), and equipment for the facilities built. ё) объекты общего пользования: строительство, расширение или улучшение инфраструктуры общего пользования: многопрофильные центры, общественные центры, общественные столовые, детские сады, складские помещения и так далее; а также оснащение создаваемых объектов оборудованием.
Construction of the utilities infrastructure - water and sanitation phase 1: 100 per cent completed with phase 2: 0 per cent complete; power supply: 75 per cent complete and on schedule as per revised plan Строительство объектов бытовой инфраструктуры - первый этап создания системы водоснабжения и санитарии: работы выполнены на 100 процентов, работы этапа 2 не выполнялись; строительство системы электроснабжения: работы выполнены на 75 процентов в соответствии с графиком пересмотренного плана
(a) Increased Mission travel requirements associated with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which include on-site assessment visits relating to security issues, implementation of the Mission's facilities and infrastructure construction programme and travel for meetings within the Mission and for training programmes. а) увеличение потребностей Миссии в путевых расходах обусловлено осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения, включая поездки на места с целью анализа вопросов безопасности, осуществлением программы Миссии по строительству зданий и объектов инфраструктуры и посещением совещаний, проводимых в пределах Миссии, а также в рамках программ профессиональной подготовки.
Infrastructure repair activities include establishing technical and management capacities to ensure that the facilities are properly maintained. Деятельность, связанная с ремонтом объектов инфраструктуры, включает создание управленческого и технического потенциала для обеспечения надлежащей эксплуатации объектов.
Infrastructure breakdown and lack of investment means that much water is lost through leakage. Изношенность объектов инфраструктуры и отсутствие инвестиций ведут к большим потерям воды.
Creation of the National Centre for the Protection of Critical Infrastructure. Создание национального центра защиты ключевых объектов инфраструктуры.
Infrastructure shortages are severe, contributing to inflationary pressures as supply fails to keep pace with demand. Отмечается огромная нехватка объектов инфраструктуры, что содействует увеличению инфляционного давления, поскольку предложение не успевает за спросом.
Infrastructure and commodities are limited and cannot effectively deliver control and preventative interventions. Количество инфраструктурных объектов и материалов ограничено и недостаточно для эффективного контроля и профилактики.
On October 16, 2001, the President established the President's Critical Infrastructure Protection Board (CIPB). 16 октября 2001 года президент создал Совет при президенте по вопросам защиты важнейших объектов инфраструктуры (СЗВИ).
Infrastructure projects do not always require the construction or operation of large physical facilities. Проекты в области инфраструктуры не всегда требуют сооружения или эксплуатации крупных физических объектов.
A Global Communications Infrastructure carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from facilities to the International Data Centre. Инфраструктура глобальной связи передает сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные с объектов в Международный центр данных.
A plan entitled Implement Coastal Infrastructure Management Plans for Highly Vulnerable Districts Project envisions incremental relocation of community and government assets outside coastal hazard zones. Проект осуществления планов рационального использования прибрежной инфраструктуры для высоко уязвимых районов предусматривает постепенное перемещение общинных и государственных объектов за пределы опасных прибрежных зон.
Infrastructure need not be confined to the "built or engineered environment". Инфраструктуру не следует ограничивать понятием «искусственных или сконструированных объектов».
Participation in the Public Key Infrastructure Small-Scale Experiment Участие в мелкомасштабном экспериментальном проекте в области ключевых государственной объектов инфраструктуры.
Infrastructure at five border posts was completed during the last six months with funding support from UNMIL quick-impact projects. В течение последних шести месяцев было завершено строительство объектов инфраструктуры на пяти пограничных заставах при финансовой поддержке МООНЛ по линии осуществления проектов с быстрой отдачей.
To that end, territorial Commissioner of Public Works Darryl Smalls announced in January 2008 a Local Infrastructure and Improvement Plan. В этой связи в январе 2008 года Комиссар общественных работ территории Дерил Смолз объявил о начале осуществления местного плана по вопросам улучшения объектов инфраструктуры.
The Weapons of Mass Destruction Infrastructure Elimination Program in Ukraine assists with the elimination of nuclear weapon storage sites. Программа ликвидации инфраструктуры оружия массового уничтожения на Украине содействует ликвидации объектов по хранению ядерного оружия.
Infrastructure sectors remained privately operated only in a relatively small number of countries, often with little or no competition. Лишь в ограниченном числе стран эксплуатацией объектов в секторе инфраструктуры занимались частные компании, как правило, в условиях существенного ограничения или полного отсутствия конкуренции.
INFRASTRUCTURE PARAMETERS FOR MAIN INTERNATIONAL RAILWAY LINES IN THE AGC 1 ПАРАМЕТРЫ ОБЪЕКТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ НА НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫХ С МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЛИНИЯХ1
Formed from the Critical Infrastructure Assurance Office, the National Infrastructure Protection Center, the Federal Computer Incident Response Center, and the National Communications System, NCSD opened on June 6, 2003. Сформировано 6 июня 2003 года на базе Управления защиты важнейших объектов инфраструктуры, Национального Центра защиты инфраструктуры, Федерального Центра компьютерных инцидентов и Национальной системы коммуникаций.