Infrastructure improvement and measures to enhance facilities |
Совершенствование инфраструктуры и меры по улучшению объектов |
The Commission put forward a European Programme for Critical Infrastructure Protection policy package in December 2006, comprising of a communication and a proposal for a directive. |
В декабре 2006 года Комиссия внесла на рассмотрение политический пакет, касающийся европейской программы защиты чрезвычайно важных объектов инфраструктуры, который состоял из сообщения и предложения о разработке директивы. |
EEC Trust Fund for Rapid Rehabilitation of Key Municipal Infrastructure for Local Service Delivery in Lebanon |
Целевой фонд ЕЭК для быстрого восстановления ключевых объектов муниципальной инфраструктуры для обеспечения местного обслуживания в Ливане |
Infrastructure projects will focus on the building of roads, dams, ports, airports, railways and telecommunications systems. |
Что касается объектов инфраструктуры, то предусматривается строительство автомагистралей, плотин, портов, аэропортов, железных дорог и наземных средств дальней связи. |
Middle Income Countries and the Challenge of financing Infrastructure Development |
Страны со средним уровнем дохода и проблема финансирования развития объектов инфраструктуры |
UNAMA also continued to monitor and provide advice on community-based security initiatives, including the Afghan Local Police, the Critical Infrastructure Protection Programme and other local defence initiatives, which continue to grow. |
МООНСА продолжала также следить за осуществлением инициатив по обеспечению безопасности на уровне общин и выносить соответствующие рекомендации, включая программу создания Афганской местной полиции, Программу защиты особо важных объектов инфраструктуры и другие местные оборонные инициативы, число которых продолжает возрастать. |
It was recommended that a common feature type list (multilingual and in multi-script format) be developed for implementation by all countries, in order to contribute towards the proposed United Nations Spatial Data Infrastructure, and that a special committee be established to undertake this task. |
Было рекомендовано разработать общий список видов объектов (многоязычный и в формате различных шрифтов) для использования всеми странами, дабы внести вклад в предлагаемую инфраструктуру пространственных данных Организации Объединенных Наций, и создать специальный комитет для выполнения этой задачи. |
ECE has collaborated in the organization of the First ESCAP North-East Asia Expert Group Meeting on Intercountry Cooperation in Electric Power Infrastructure; and in the ESCAP Training Course on Energy Management. |
ЕЭК участвовала в организации первого совещания группы экспертов Северо-Восточной Азии в рамках ЭСКАТО по межгосударственному сотрудничеству в области инфраструктуры объектов электроснабжения; и учебных курсов ЭСКАТО по вопросам управления системами энергоснабжения. |
The Global Communications Infrastructure (GCI), which is designed to transmit data from the 337 facilities of the IMS in real time to the IDC for processing and analysts, also continued to expand. |
Продолжались также работы по развитию Глобальной коммуникационной инфраструктуры (ГКИ), с помощью которой данные с 337 объектов МСМ будут в режиме реального времени передаваться в МЦД для обработки и анализа. |
The Infrastructure and Sanitation Policy builds on issues of gender-sensitive sanitation facilities to meet the needs of girls as well as children with special needs. |
Политика по обеспечению инфраструктуры и санитарных условий охватывает проблемы создания гендерно ориентированных санитарных объектов для удовлетворения потребностей девочек, а также детей с особыми потребностями. |
Infrastructure rehabilitation has been completed on roads and bridges, water and sanitation, transport and communications, energy and public buildings. |
Была завершена работа по восстановлению таких объектов инфраструктуры, как дороги и мосты, объекты водоснабжения и санитарии, транспортные системы, узлы связи и энергетические объекты и здания государственных учреждений. |
The KPC Infrastructure Working Group, whose members are from KFOR, UNMIK and KPC, began the task of inspecting sites early in July and is expected to finish early in August. |
Рабочая группа по вопросам инфраструктуры КЗК, в состав которой входят СДК, МООНК и КЗК, в начале июля начала работу по проведению инспекции объектов, которую она должна завершить в начале августа. |
Specific formulas for reimbursement were jointly agreed upon by the Assistant Secretary-General for Management and Coordination, UNPF, and the Assistant Secretary-General for Infrastructure Logistics and Civil Engineering Planning, NATO. |
Конкретные формулы возмещения были совместно согласованы помощником Генерального секретаря по вопросам управления и координации, МСООН и помощником Генерального секретаря по вопросам материально-технического обеспечения объектов инфраструктуры и планирования гражданских проектно-конструкторских работ НАТО. |
The Railway Infrastructure Programme, partly sponsored by Argentina, envisages the construction of a new railway and related premises between Posadas and Parada Leis, thus facilitating cargo and passenger transportation services between both countries. |
Программа создания железнодорожной инфраструктуры, одним из спонсоров которой выступает Аргентина, предусматривает строительство новой железной дороги и сопутствующих объектов на участке между городами Посадас и Парада Лейс, что облегчит перевозку грузов и пассажиров между двумя странами. |
Infrastructure renovation, reconstruction and construction work completed for one building and one greenfield site in the mission area required for mission headquarters operations |
Завершение работ по восстановлению, реконструкции и строительству объектов инфраструктуры - одного здания и одного нового объекта в районе миссии, которые необходимы для деятельности ее штаба |
Infrastructure sharing occurs between IS sectors (i.e. using existing facilities in one sector to lower network construction costs in another, e.g., telephone cables laid alongside water supply lines) or among countries. |
Совместное использование инфраструктуры может происходить на уровне секторов ИУ (т.е. использование объектов, существующих в одном секторе, для снижения затрат на создание сети в другом, например прокладка телефонных кабелей вдоль линий водоснабжения) или на уровне стран. |
Infrastructure and cargo damages from inundation and wave energy changes; higher port construction and maintenance costs; relocation of people and businesses, insurance issues |
Нанесение ущерба инфраструктуре и грузу в результате наводнений и изменения энергии волн; увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание портовых объектов; переселение людей и перебазирование предприятий, проблемы, связанные со страхованием |
Debt financing of projects and infrastructure |
Финансирование проектов и объектов инфраструктуры за счет заемных средств |
Maintained and supported technical infrastructure |
Обслуживание и обеспечение функционирования объектов технической инфраструктуры |
Help in developing vital infrastructure. |
Помогите в разработке жизненно важных объектов инфраструктуры. |
Most of the infrastructure has been destroyed. |
Большинство объектов инфраструктуры были разрушены. |
Design quality of built infrastructure |
Качество проектирования построенных объектов инфраструктуры |
Deterioration of education and sanitation infrastructure |
Ухудшение состояния объектов школьной и санитарной инфраструктуры |
Acquisition of facilities and infrastructure |
Закупка сооружений и объектов инфраструктуры |
Improvement of the physical transit infrastructure |
З. Совершенствование материальных объектов инфраструктуры транзита |