Английский - русский
Перевод слова Inevitably
Вариант перевода Неизбежно

Примеры в контексте "Inevitably - Неизбежно"

Примеры: Inevitably - Неизбежно
You were afraid that the upswing of throwing yourself into a new project would inevitably produce a downswing when you finished it. Ты боялся, что тот подъем, который породит в тебе работа над новым проектом, неизбежно приведёт к спаду, когда ты его закончишь.
There was an initial period in which Syrian stamps were used, inevitably causing accounting difficulties between the Alawite and Syrian postal services. До 1925 года здесь использовались сирийские почтовые марки, что неизбежно приводило к сложностям во взаиморасчётах между почтовыми ведомствами Государства Алавитов и Сирии.
But I know that in science, once you get the answers, inevitably you're going to have more questions. Но как известно, в науке полученные ответы неизбежно вызывают еще больше вопросов.
It would inevitably become set in its ways and in the long run would cease to be effective. Это нежелательно, поскольку такой орган неизбежно обюрократится и в конечном счете станет неэффективным.
And then, almost inevitably, I became a travel writer so my job and my joy could become one. Так я неизбежно стал писателем-путешественником, и работа и радость слились воедино.
Once the technical considerations were resolved, he supported Teller's hydrogen bomb because he believed that the Soviet Union would inevitably construct one too. Как только технические проблемы были решены, Оппенгеймер поддержал проект Теллера по созданию новой бомбы, поскольку считал, что Советский Союз неизбежно создаст свою.
Clouds of gas with masses greater than the Bonnor-Ebert mass must inevitably undergo gravitational collapse to form much smaller and denser objects. Облака газа с массой, превышающей массу Боннора-Эберта, неизбежно испытают гравитационный коллапс, образуя при этом меньшие и более плотные объекты.
This will inevitably arouse suspicion about Germany's role in Europe - but any comparison with Germany's past is quite inappropriate. Это неизбежно поставит под сомнение роль Германии в Европе - но какое-либо сравнение с прошлым Германии совершенно неуместно.
Economists around the world have condemned that target as punitive, because aiming for it will inevitably result in a deeper downturn. Экономисты по всему миру негативно оценивают данную цель, считая ее репрессивной, поскольку стремление к ней неизбежно приведет к еще более глубокому экономическому спаду.
While a Bretton Woods III arrangement would inevitably generate its own distortions, it could last for years if the capital is invested sensibly. Хотя Бреттон-Вудс III неизбежно создал бы свои собственные нарушения, если капитал инвестируется разумно, то это состояние может продержаться долго.
But finding something satisfying to do with our time seems inevitably to entail doing some sort of work: "meaningful leisure" wears thin after a while. Однако в наше время найти интересное дело неизбежно значит выполнять какую-либо работу: удовольствие от «значимого досуга» постепенно сходит на нет.
He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.
When the film's inevitably acquired by a major studio we'll have the cash to cgi it the hell out of there. Когда фильм неизбежно будет приобретён крупной киностудией, у нас появятся деньги, и мы с помощью компьютера удалим его оттуда.
Moreover, whatever the reasons for concluding a management contract, it almost inevitably raises the type of principal/agent problems referred to above. Кроме того, какие бы причины ни лежали в основе заключения контракта на управление, в этом случае почти неизбежно возникает вышеуказанная проблема принципала/агента.
The extreme complexity of post-cold-war conflicts has inevitably led to a radical reversal both in what we do and how we do it. Чрезвычайная сложность конфликтов в эпоху после окончания холодной войны неизбежно привела к радикальному изменению и наших действий и процедуры их осуществления.
It explained to the Arcadians that the information was the fullest it could provide, but was inevitably incomplete. Правительству Аркадии было пояснено, что ему была представлена вся доступная на настоящий момент информация, которая, однако, неизбежно является неполной.
When the demand for resettlement places exceeded the supply, there was inevitably a risk that the problems addressed in the report would arise. Когда спрос на места для расселения превышает предложение, неизбежно возникает опасность появления проблем, о которых говорится в докладе.
While the perception that arbitration inevitably leads to compromise exists, it is not without some historical support from case to case. Правда, бытует то мнение, что арбитраж неизбежно ведет к компромиссу, и от случая к случаю в истории этому находятся подтверждения.
Of course, the informal side would inevitably lose its value if it were ever publicized. Разумеется, неофициальный формат неизбежно утратил бы свою ценность, если бы о происходящем на таких заседаниях рассказывалось широкой публике.
Proposals to develop dedicated hazardous waste treatment capacity in developing countries, whether incineration or other non-thermal technologies, are inevitably very expensive. Любые предложения по созданию здесь мощностей по их обработке, будь то путем сжигания или другими нетермическими методами, будут неизбежно связаны с огромными расходами.
Such practices leave a continuing legacy of downstream erosion and pollution. The livelihoods of local fisherfolk and farmers have inevitably been destroyed. Такая практика приводит к эрозии и загрязнению в нижнем бьефе и неизбежно лишает источников средств к существованию местных рыбаков и фермеров.
The institutional weaknesses in Haiti are so severe that its ability to do this for any substantial period before institutional reform is embarked upon will inevitably be limited. Институциональные структуры в Гаити являются настолько слабыми, что в течение любого продолжительного периода времени до осуществления институциональной реформы ее способность делать это неизбежно будет ограниченной.
The State party regards "interference" with the family unit as an act inevitably separating a family unit. Государство-участник считает "вмешательством" в семейную жизнь меру, которая неизбежно приводит к разлучению семьи.
Yet, there will inevitably be occasions when the EOD operator needs to take some form of positive action when in close proximity to the UXO. Однако неизбежно возникают ситуации, когда лицам, осуществляющим ОВБ, требуется произвести те или иные операции в непосредственной близости от НРБ.
He had the rather gloomy conclusion that humans will inevitably despoil any common pool resource in which people cannot be restrained from using it. Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании.