The child shall have been domiciled and continuously resident in Iceland from birth for at least three years. |
Для этого необходимо, чтобы ребенок прожил в Исландии первые три года своей жизни. |
In the case of Iceland and the Holy See specifically, their reports had afforded an opportunity for very interesting and mutually instructive discussions. |
Что касается конкретно Исландии и Святейшего Престола, то по их докладам прошли весьма интересные и взаимообогащающие дискуссии. |
A full annual pension is paid to those who have been resident in Iceland for at least 40 years between the ages of 16 to 66 inclusive. |
Полная годовая пенсия выплачивается лицам, проживавшим в Исландии не менее 40 лет в возрасте 16-66 лет включительно. |
Professional positions 1978-1982 Working in the Chinese Embassy in Iceland. |
1978 - 1982 годы сотрудник посольства Китая в Исландии |
Additionally, it is clear that the arrangement of the wage system in Iceland is such that it does not necessarily encourage people to enter the labour market. |
Кроме того, в Исландии существует такая система заработной платы, которая не обязательно стимулирует прирост численности самодеятельного населения. |
The oceans are of particular importance to Iceland, as our economy is based on the sustainable harvesting of living marine resources. |
Поэтому здоровое и ответственное управление океанами поэтому имеет для Исландии критически важное значение. |
She said that the term "white" would never be used nowadays in Iceland to describe the country's population. |
Оратор говорит, что отныне понятие "белокожие" применительно к населению Исландии не используется. |
The respondent [the State party] has not demonstrated that other means cannot be employed for attaining the lawful objective of protecting the fish stocks around Iceland. |
Ответчик государство-участникне продемонстрировал, что для достижения законной цели защиты рыбных популяций вокруг Исландии не могут быть использованы другие средства . |
Nobody knows yet. I have seen, in Iceland, an electricity plant powered by the Earth's heat. |
Я видел в Исландии... электростанцию, питаемую теплом недр Земли. Геотермальной энергией. |
The Trust Fund also received support from Benetton as well as the UN Women National Committees of Finland, Iceland, Japan and Switzerland. |
Поддержку Целевому фонду оказали также компания «Бенеттон» и национальные комитеты Структуры «ООН-женщины» в Исландии, Финляндии, Швейцарии и Японии. |
A special 12-page supplement devoted to the campaign was published and distributed with one of the daily newspapers in Iceland. |
В номере одной из ежедневных газет Исландии было размещено приложение на 12 страницах, посвященное проведению кампании, которое распространялось вместе с газетой. |
The fund currently has $417,700 available, on the basis of the contributions of Canada, Iceland, Norway and the United States of America. |
В настоящее время в Фонде насчитывается 417700 долларов США, каковая сумма складывается из взносов Канады, Исландии, Норвегии и Соединенных Штатов Америки. |
His national team career-high score was 41 points against Iceland in autumn 1998, during the EuroBasket 1999 qualifaying round. |
Наибольшее количество очков (41) набрал в матче против сборной Исландии осенью 1998 года в квалификационном раунде к Евробаскету 1999. |
Garar Svavarsson was one of the first Scandinavians to settle in Iceland, doing so around 860 CE. |
Швед Гардар Свавассон был одним из первых скандинавов, поселившихся в Исландии примерно в 860 г н. э. |
I'm not about to be out-trusted by a DJ from Iceland. |
Я не позволю диджею из Исландии обвинить меня в недоверии. |
The movie is considered classic in Iceland and corresponding period in Icelandic music is now known as the 'Rokk í Reykjavík'-era. |
В настоящее время фильм считается классикой в Исландии, а исландская музыка описываемого периода определяется как Rokk í Reykjavík-эра. |
You in You (1997), a rubber-tiled walkway in Basel's east train station, mimics an unusual basalt formation of Iceland. |
«Yous in You» (1997), резиновые плиточные дорожки на Восточном вокзале Базеля, имитирующие необычное образование базальта Исландии. |
While still at college, he was made assistant editor of the best known newspaper in Iceland, edited by Björn Jónsson. |
Ещё учась в колледже, он стал помощником редактора одной из самых известных газет Исландии - «Ísafold», главой которой был Бьёрн Йоунссон. |
Snorri's strategy was to consolidate power over them, at which point he could offer Iceland to the king. |
Снорри, в свою очередь, хотел консолидировать своё влияние в Исландии и использовать его для передачи страны в руки короля. |
The episode was shot in Iceland and includes scenes filmed in the Harpa concert hall. |
Эпизод снимали в Исландии, некоторые сцены были сняты в концертном зале Харпа, расположенном в Рейкьявике. |
Two days prior, he scored his first goal for France in over three years in a 3-2 friendly comeback win over Iceland. |
За два дня до этого Франк забил свой первый за три года гол за Францию в товарищеском матче против Исландии (3:2). |
In Iceland, the series is shown by RÚV on both its streaming service and television channel. |
В Исландии сериал демонстрируется RAV как на потоковом сервисе, так и на телевизионном канале. |
Due to the ash cloud caused by the eruption of a volcano in Iceland all air traffic in the Northern Europe has been suspended. |
В связи с извержением вулкана в Исландии и образованием облака пепла, во всех странах Северной Европы было остановлено воздушное сообщение. |
It was returned to Iceland in 1985, where it is now also in the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies. |
Эта часть Королевского кодекса была возвращена Исландии в 1985 году, где храниться в Институте исландских исследований имени Арни Магнуссона. |
After dropping off the survivors in Iceland, she refuelled and then sailed immediately to escort the damaged Prince of Wales to Rosyth. |
После высадки уцелевших в Исландии «Электра», дозаправившись, вернулась назад для эскортирования повреждённого «Принца Уэльского» в Розайт. |