Английский - русский
Перевод слова Iceland

Перевод iceland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исландии (примеров 2200)
I know for a fact she's in Iceland, saving the whales. Она точно в Исландии, спасает китов.
Ms. Ragnarsdóttir, referring to question 18, said that there had been very few incidents of discrimination or expressions of xenophobia towards foreigners in Iceland. Г-жа Рагнарсдоттир, касаясь вопроса 18, говорит, что в Исландии было отмечено весьма незначительное число случаев дискриминации или проявления ксенофобии по отношению к иностранцам.
When emissions of all greenhouse gases in Iceland are converted to carbon dioxide equivalents it is clear that total emissions of greenhouse gases in Iceland will decrease considerably from 1990 to the end of the century. Если преобразовать объем выбросов всех парниковых газов в Исландии в эквивалентные показатели для двуокиси углерода, то станет ясно, что общий объем выбросов парниковых газов Исландии значительно уменьшится в период с 1990 года до конца нынешнего столетия.
Mr. Melander said that he understood that the Convention was not binding as law in Iceland, which took a dualistic approach to international agreements, and held that the European Convention on Human Rights was the only international instrument that had binding force in that country. Г-н Меландер говорит, что, насколько он понимает, Конвенция не имеет силы закона в Исландии, которая применяет двойной подход к международным соглашениям, и считает, что единственным международным документом, который имеет обязательную силу в этой стране, является Европейская конвенция по правам человека.
The Prime Minister of Iceland had signed the declaration. Премьер-министр Исландии подписал это заявление.
Больше примеров...
Исландия (примеров 1456)
Iceland would like to congratulate Cuba and Timor-Leste on becoming parties to the Treaty, thus further strengthening its multilateral credentials. Исландия хотела бы поздравить Кубу и Тимор-Лешти с присоединением к Договору, что укрепляет его многосторонний потенциал.
Third national communications of Parties included in Annex I to the Convention submitted after 28 February 2003: Denmark, Iceland, Ireland and Portugal. Третьи национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, представленные после 28 февраля 2003 года: Дания, Ирландия, Исландия и Португалия.
Iceland emphasises human rights in its development assistance and works towards reaching the United Nations Millennium Development Goals. Исландия придает большое значение правам человека при оказании помощи в целях развития и продвигается по пути достижения Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
However, Iceland would like to take this opportunity to inform the Assembly about the resolution that was passed earlier today by the Icelandic Parliament, with broad support and no votes against. Тем не менее, пользуясь этой возможностью, Исландия хотела бы проинформировать Ассамблею о резолюции, которая была принята сегодня в первой половине дня парламентом Исландии и получила широкую поддержку при отсутствии голосовавших против.
For pledges received in 2010 for the fifteenth grant-making cycle, the Government of Spain continues as the leading supporter of the Fund, followed by the Netherlands, the United States of America, Australia, Finland, Germany, Austria, Iceland and Liechtenstein. По объему объявленных в 2010 году взносов на выделение грантов в пятнадцатом цикле по-прежнему лидирует правительство Испании, за которым следуют Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Австралия, Финляндия, Германия, Австрия, Исландия и Лихтенштейн.
Больше примеров...
Исландию (примеров 262)
He hasn't been back to Iceland since. И с тех пор не возвращался в Исландию.
We had been travelling so much around the world and wanted to come back to Iceland and make the last concerts here in Iceland. Мы путешествовали так много по всему миру и захотели вернуться домой - в Исландию... и сыграть последние концерты нашего мирового тура здесь.
On October 12, 2012, production moved to Iceland with filming taking place in Dómadalur, Skógafoss, Fjarárgljúfur and Skeiarársandur. В октябре 2012 производство переместилось в Исландию, где съёмки проходили в Домадалуре, Скоугафоссе, Фьядрарглуфюре (англ. Fjarárgljúfur) и на Скейдаре.
She urged Iceland to consider incorporating those articles into domestic law, particularly in view of the fact that the United Nations was in the process of drafting an optional protocol to the Convention which would make it easier for individuals to challenge cases of systematic non-compliance. Она настоятельно призывает Исландию изучить возможность инкорпорации этих статей в национальное право, особенно с учетом, того, что Организация Объединенных Наций занимается разработкой факультативного протокола к Конвенции, который упростит процедуру оспаривания отдельными лицами случаев ее систематического несоблюдения.
Alexander Sokurov and his crew are going to Iceland to select landscapes for the "Faust" project. Александр Сокуров и группа, работающая над проектом «Фауст», выезжают в Исландию для выбора натуры.
Больше примеров...
Исландией (примеров 157)
They largely reflected the provisions of international human rights instruments to which Iceland was a party, including the Convention. В них широко отражены положения подписанных Исландией международных договоров по правам человека, включая Конвенцию.
Regional initiatives were reported by Iceland (the Nordic-Baltic Campaign against Trafficking in Women) and Namibia (the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization). О региональных инициативах было сообщено Исландией (Кампания по борьбе с торговлей женщинами в странах Прибалтики/Северной Европы) и Намибией (Южноафриканская региональная организация по сотрудничеству начальников полиции).
In that context, the Committee recommends that the Government of Iceland consider amending the national Constitution in order to reflect adequately the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international human rights treaties ratified by Iceland. Исходя из этого, Комитет рекомендует правительству Исландии рассмотреть возможность внесения соответствующих поправок в национальную Конституцию с целью надлежащего в ней отражения положений Международного пакта о гражданских и политических правах и других международных договоров в области прав человека, ратифицированных Исландией.
The Agreement on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, signed yesterday by Iceland and some 24 other States, will be an important tool for achieving better fisheries management. Соглашение по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб, подписанное вчера Исландией и примерно 24 другими государствами, будет важным инструментом в достижении более совершенного управления рыбными ресурсами.
Draft report entitled "Situation of women and girls in Afghanistan", submitted by Brazil, Canada, Chile Ecuador, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Kenya, Leichtenstein and United States of America Проект резолюции, озаглавленный «Положение женщин и девочек в Афганистане», представленный Бразилией, Ганой, Германией, Исландией, Канадой, Кенией, Лихтенштейном, Соединенными Штатами Америки, Чили, Эквадором, Японией
Больше примеров...
Исландским (примеров 26)
In November, 2013, Skálmöld played a series of concerts with the Iceland Symphony Orchestra at the Harpa concert hall in Reykjavík. В ноябре 2013 года Skálmöld дала несколько концертов совместно с Исландским симфоническим оркестром в концертном зале Харпа в Рейкьявике.
The old arrangement was criticized, and in one case it was examined in an appeal made from Iceland to the European Commission on Human Rights. В отношении этого ранее действовавшего порядка высказывались критические замечания, и в одном случае этот вопрос изучался при рассмотрении апелляции, поданной исландским гражданином в Европейскую комиссию по правам человека.
Article 2 of regulation 155/2009 prohibits parties in Iceland and Icelandic parties abroad from transferring any military equipment to the Democratic Republic of the Congo in accordance with paragraphs 1-5 of Security Council resolution 1807 (2008) and paragraph 1 of Security Council resolution 1896 (2009). Статья 2 постановления 155/2009 запрещает субъектам в Исландии и исландским субъектам за рубежом передавать Демократической Республике Конго какую бы то ни было военную технику, что согласуется с пунктами 1 - 5 резолюции 1807 (2008) Совета Безопасности и пунктом 1 резолюции 1896 (2009) Совета Безопасности.
In addition Icelandic service providers are prohibited from rendering service to such vessels at sea both in areas within and beyond the national jurisdiction of Iceland. Исландским службам запрещается обслуживать такие суда и в море - как в районах под национальной юрисдикцией Исландии, так и за их пределами.
The fleet was expanded with a Beechcraft Model 18 in 1942; and with two de Havilland Dragon Rapides and a Consolidated PBY Catalina in 1944, the latter being the first ever aircraft registered in Iceland to be flown to Iceland by an Icelandic crew from North America. С 1940-ых годов флот компании расширялся, в 1942 году поступил Beechcraft Model 18, а в 1944 году два самолета de Havilland Dragon Rapides и Consolidated PBY Catalina, последний был первым самолетом, зарегистрированным в Исландии и доставлен на остров исландским экипажем из Северной Америки.
Больше примеров...
Исландских (примеров 35)
This is a list of football stadiums in Iceland, ordered by capacity. Ниже представлен список исландских футбольных стадионов, отсортированных по вместимости.
In 1980, about 65 per cent of women in Iceland worked outside their homes. В 1980 году вне дома работало приблизительно 65 процентов исландских женщин.
This committee included representatives of the governing parties, the Businesswomen's Association and the Confederation of Icelandic Employers, and the chairman was the manager of the Iceland Chamber of Commerce. В этот комитет вошли представители правящих партий, Ассоциации женщин-предпринимателей и Конфедерации исландских работодателей, а его председателем стал управляющий Исландской торговой палаты.
According to data from Statistics Iceland, the birth rate of Icelandic women in 1960 was just over four children per woman; by the middle of the 1980s it had fallen to just under two. По данным Статистического управления Исландии, показатель рождаемости исландских женщин в 1960 году составлял немногим более 4 детей на одну женщину; к середине 1980-х годов этот показатель снизился менее чем до двух детей.
It is not possible to speak of a specific comprehensive policy developed by the Icelandic authorities to battle racial discrimination in Iceland. Говорить о какой-либо конкретной всеобъемлющей политике исландских властей в области борьбы с расовой дискриминацией в стране не приходится.
Больше примеров...
Iceland (примеров 16)
On 17 August 2009, Iceland released Katona from her £290,000 contract. 17 августа 2009 Iceland разорвала с Катона контракт на сумму 290000 фунтов стерлингов.
Daníel took a break from GusGus in the year 2000 to pursue his solo dream as well as writing music for both TV and documentary films and composing music for the Iceland Dance Company. В 2000 году Дэниэль временно покинул GusGus, чтобы продолжить сольную карьеру, а также писать музыку для телевизионных и документальных фильмов и сочинять музыку для компании Iceland Dance.
In 1997 the domestic operations of Icelandair, part of which had previously been operated under the 'Flugfélag Nordurlands' branding, were combined with small airline Nordurflug to form the Air Iceland Connect subsidiary, allowing mainline Icelandair to fully concentrate on international flights since then. В 1997 году часть внутренних рейсов компании выполнялись под брендом Flugfélag Nordurlands, после объединения с небольшим перевозчиком Nordurflug была сформирована дочерняя авиакомпания Air Iceland Connect, это позволило основной компании Icelandair сосредоточиться на международных маршрутах.
List of tallest buildings in Iceland Skyscraper list of tallest structures in Iceland Список самых высоких зданий Исландии Skyscraper list of tallest structures in Iceland
Olsen sold Sterling to the Icelandic investment company Fons Eignarhaldsfélag, owners of the small Iceland Express airline, and the managing director of Iceland Express, Almar Örn Hilmarsson, was promoted to new managing director for Sterling. Olsen продал авиакомпанию исландской инвестиционной группе Fons Eignarhaldsfélag, владевшей тогда маленькой авиакомпанией Iceland Express (её управляющий директор Альмар Ёрн Хильмарссон был назначен директором для Sterling.
Больше примеров...
Исландского (примеров 46)
In paragraph 3 of its concluding observations to the second periodic report of the State party, the Committee welcomed the establishment of a Human Rights Centre in Iceland. В пункте 3 своих заключительных замечаний по второму периодическому докладу государства-участника Комитет приветствовал создание Исландского центра по правам человека.
Within the borders of tufa field all deposits of iceland spar spatially connected with large breaking violations mainly in north-east and north-west extends. На территории Эвенкии в лавовом поле выявлено 26 месторождений и 166 проявлений исландского шпата, а также большое количество пунктов минерализации. Все данные месторождения оптического кальцита расположены в долине р. Нижняя Тунгуска и ее притока р. Нидым.
Grótta's handball teams play in Iceland's top division. Футбольная команда «Акранес» играет в высшем дивизионе исландского первенства.
As described in the discussion on article 23 in Iceland's second report, the family is regarded as a natural basic unit of Icelandic society. Как указывается в разделе второго доклада Исландии, посвященном статье 23, семья рассматривается в качестве естественной и основной ячейки исландского общества.
The chapter of the Constitution dealing with human rights, whose provisions were outdated, was being revised and, to that end, a study was being carried out on the conformity of Icelandic legislation with the various international treaties ratified by Iceland. Глава Конституции, посвященная правам человека, содержащая старые положения, в настоящее время пересматривается и с этой целью было предпринято исследование соответствия исландского законодательства различным международным договорам, ратифицированным Исландией.
Больше примеров...
Исландский (примеров 23)
Iceland's collapse was the fastest in history, with 85% of the economy wiped out in weeks. Исландский коллапс был самым быстрым в истории, 85% экономики просто смело за неделю.
The Technological Institute of Iceland offered courses for women who wanted to start their own businesses. Исландский технологический институт предлагает курсы для женщин, желающих начать заниматься предпринимательской деятельностью.
In Iceland, the Government and the Icelandic Red Cross have joined forces in training Icelandic volunteer peacebuilders in preparation for their peace missions. В Исландии правительство и исландский Красный Крест объединили усилия по обучению исландских добровольцев-миротворцев с целью подготовки их участия в миротворческих миссиях.
The Icelandic Penal Code (IPC) has consequently been amended (the Amendment) in order to fulfill the obligations of Iceland under these conventions. В целях выполнения обязательств Исландии по этим конвенциям в Исландский уголовный кодекс (ИУК) были внесены поправки (на основании Закона о поправках).
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
Больше примеров...
Исландской (примеров 35)
Particular importance had been attached to the matter of systematic training for members of Iceland's armed forces called upon to participate in peacekeeping operations. Был выделен вопрос о регулярном обучении военнослужащих исландской армии, призванных участвовать в операциях по поддержанию мира.
There was talk of those services also providing assistance in the future to foreign children living in Iceland without a residence permit, including children abandoned in border areas, without any legal representative. Речь идет о том, чтобы эти службы в будущем также приходили на помощь иностранным детям, проживающим на исландской территории без вида на жительство - в частности, предоставленным самим себе детям в приграничных районах, которые не имеют законного представителя.
The National Commissioner of the Icelandic Police is the central authority of policing in Iceland. Национальный комиссар исландской полиции является высшим полицейским руководителем в Исландии.
My Head Is an Animal is the debut studio album by the Icelandic indie folk band Of Monsters and Men, released through Record Records in Iceland on 20 September 2011. Му Head Is an Animal - дебютный альбом исландской инди-фолк-группы Of Monsters and Men, выпущенный в Исландии лейблом Record Records 20 сентября 2011 года.
In 1921, the ban was partially lifted after Spain refused to buy Iceland's main export, fish, unless Iceland bought Spanish wines. На референдуме 1908 года исландцы проголосовали за полный запрет алкогольных напитков с 1 января 1915 г. C 1921 года запрет был частично ослаблен после того, как Испания отказалась от импорта исландской рыбы, хотя Исландия к тому моменту закупила немало испанского вина.
Больше примеров...
Сландии (примеров 8)
But the part in Iceland, I thought... Ќо эпизод в сландии, мен€ он... очень напугал.
In every small little village in Iceland there's a choir. каждой маленькой деревушке сландии есть свой хор.
In a 5 year period this three tiny banks... which have never operated outside of Iceland... borrowed 120 billion dollars... ten time the size of Iceland's economy. течение 5 лет эти три маленьких банка, которые никогда не действовали за пределами "сландии, зан€ли $120 миллиардов, что в 10 раз превышает объем экономики"сландии.
There is nobody unaffected in Iceland. сландии нет человека, которого бы это не затронуло.
One third of Iceland's financial to work for the banks. ќдна треть финансовых инспекторов сландии перешла работать в банки.
Больше примеров...
Исландское (примеров 26)
At the end of the era, the Icelandic Commonwealth ceased to exist and Iceland became a part of Norway. Эпоха завершилась тем, что Исландское Свободное государство перестало существовать, а Исландия стала подвластной Норвегии.
It should be recalled that one can hardly speak of the existence of particular minority groups in Iceland, Icelandic society in fact being quite homogenous. Следует напомнить, что вряд ли можно говорить о существовании групп меньшинств в Исландии, поскольку в действительности исландское общество является вполне однородным.
If the child is born in Iceland it will acquire Icelandic citizenship when its paternity has been determined in the manner provided for in the Children's Act. Если ребенок родился в Исландии, то он приобретает исландское гражданство по установлении отцовства исландского гражданина в порядке, предусмотренном Законом о детях.
In the light of the foregoing, the Government of Iceland considers that Icelandic legislation guarantees that the narrow authorization permitting solitary confinement is employed in moderation, and that the evidence shows that this is in fact the case. В свете вышеизложенного правительство Исландии считает, что исландское законодательство гарантирует строго избирательное использование ограниченных возможностей в плане назначения меры пресечения в виде одиночного заключения и что факты свидетельствуют о том, что дело обстоит именно таким образом.
A foreigner who wished to acquire Icelandic nationality had to choose an Icelandic first name that he added to his own; his children aged under 15 and those born in Iceland had to comply with the legislation on names and give up their family name. В случае, когда иностранец хочет получить исландское гражданство, он должен выбрать исландское имя, которое он добавляет к своему; дети в возрасте до 15 лет и дети, родившиеся в Исландии, должны соблюдать законодательство об именах, т.е. должны отказаться от своей фамилии.
Больше примеров...
Исландская (примеров 12)
Afghanistan noted that Iceland's system of law incorporated its international legal obligations into national legislation, ensuring implementation of human rights. Афганистан отметил, что исландская правовая система инкорпорирует во внутреннее законодательство взятые страной международно-правовые обязательства, обеспечивая таким образом осуществление прав человека.
HB Grandi, Iceland's largest fishing company, is the largest employer in the area. НВ Grandi - исландская рыболовная компания, самая крупная в стране.
The delegation of Iceland might perhaps have information to share about that matter. Может ли исландская делегация дать информацию по этому делу?
The movie is considered classic in Iceland and corresponding period in Icelandic music is now known as the 'Rokk í Reykjavík'-era. В настоящее время фильм считается классикой в Исландии, а исландская музыка описываемого периода определяется как Rokk í Reykjavík-эра.
The ancestors of the Icelandic horse were probably taken to Iceland by Viking Age Scandinavians between 860 and 935 AD. Исландская собака является национальной породой, её предки прибыли на скандинавский остров вместе с первыми викингами в период между 874 и 930 годом.
Больше примеров...