Английский - русский
Перевод слова Iceland

Перевод iceland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исландии (примеров 2200)
Because Vermont is like Iceland the sequel. Потому что Вермонт похож на продолжение Исландии.
Thirteen thousand kilometres of roads stretch across Iceland, which has a population of 300,000. В Исландии, население которой насчитывает 300000 человек, протяженность автодорог составляет 13000 километров.
No issues have been raised in Iceland as regards reinstating the death penalty, either in time of war or under other circumstances. Вопроса о восстановлении смертной казни в Исландии не возникало ни во время войны, ни при каких-либо иных обстоятельствах.
I pledge Iceland's support and cooperation in the important work that lies ahead. Я заверяю его в поддержке и сотрудничестве Исландии в предстоящей важной работе.
My Head Is an Animal is the debut studio album by the Icelandic indie folk band Of Monsters and Men, released through Record Records in Iceland on 20 September 2011. Му Head Is an Animal - дебютный альбом исландской инди-фолк-группы Of Monsters and Men, выпущенный в Исландии лейблом Record Records 20 сентября 2011 года.
Больше примеров...
Исландия (примеров 1456)
Ms. THORKELSDOTTIR (Iceland) said that in 1992, Iceland had sponsored a forum for women from Iceland, Greenland and the Faeroe Islands in preparation for the Beijing Conference. Г-жа ТОРКЕЛЬСДОТТИР (Исландия) говорит, что в 1992 году Исландия организовала в рамках подготовки к Пекинской конференции форум женщин Исландии, Гренландии и Фарерских островов.
Furthermore, Iceland had been looking for means to utilize its clean energy resources for powering vehicles and ships. Кроме того, Исландия изыскивает возможности применения своих чистых энергоносителей для питания двигателей автомобилей и судов.
Estonia, France, Iceland and the Republic of Moldova remained in non-compliance. Свои обязательства не выполнили Исландия, Республика Молдова, Франция и Эстония.
Iceland, as a first-time candidate, hopes to join them on the Council for their second year there. Исландия, которая впервые выдвинула свою кандидатуру в члены Совета, надеется присоединиться к ним в ходе второго года их членства.
At the same meeting, the facilitator, Harald Aspelund (Iceland), orally revised the text by adding the words "and the Johannesburg Plan of Implementation" to the end of operative paragraph 6. На том же заседании координатор Харальд Аспелунд (Исландия) внес в текст устные изменения, перенеся в конец пункта 6 постановляющей части формулировку «поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций» и добавив слова «и в Йоханнесбургском плане выполнения решений».
Больше примеров...
Исландию (примеров 262)
The king has forced him to Christianize Iceland by force. Конунг силой заставил его крестить Исландию.
Each year, a guest lecturer is invited to Iceland to give a series of lectures to UNU-FTP fellows and the general public. Каждый год в Исландию приглашается лектор для выступления с серией лекций перед участниками программы УООН-УПРХ и широкой публикой.
He wished to thank Iceland for its generous donations in recent years to the United Nations Fund for Victims of Torture. Он хотел бы поблагодарить Исландию за щедрые взносы, которые она в течение последних лет вносила в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
A foreigner may be denied entry into Iceland on arrival, and for a period of up to seven days following arrival: Иностранцам может быть отказано во въезде в Исландию по прибытии и в течение периода до семи дней после прибытия, если:
I'll go to Iceland. Я поеду в Исландию.
Больше примеров...
Исландией (примеров 157)
The results of the research on violence against women conducted by Greenland in cooperation with the Faroe Islands and Iceland had not yet been published. Результаты исследования по вопросу насилия в отношении женщин, проведенные Гренландией в сотрудничестве с Фарерскими островами и Исландией, еще не опубликованы.
Joint political declaration by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland and a statement by Japan. Совместное политическое заявление Европейского сообщества и его государств-членов вместе с Канадой, Исландией, Новой Зеландией, Норвегией и Швейцарией и заявление Японии.
The Permanent Mission also has the honour to transmit a note entitled, "Information on measures Iceland has adopted to implement the United Nations Fish Stocks Agreement", and requests that the present letter and its annex be circulated as a document of the Review Conference. Постоянное представительство также имеет честь препроводить ноту «Информация о мерах, принятых Исландией для реализации Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам» и просит распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Обзорной конференции.
In the case of Norway, our delimitation agreements with Denmark, the United Kingdom and Iceland all foresee that transboundary oil and gas deposits will be exploited on the basis of unitization agreements between the Governments in question. В случае Норвегии во всех наших делимитационных соглашениях с Данией, Соединенным Королевством и Исландией предусмотрено, что трансграничные запасы нефти и газа осваиваются на основе юнитизационных соглашений, заключаемых между соответствующими правительствами.
51 Including a contribution of $200,000.00 by the United States in June 2004; $49,995.00 by Iceland in April 2005 and $95,474.65 by Norway in May 2005. Parties to the Agreement for the Implementation of the 51 Включая взнос в размере 200000,00 долл. США, предоставленный Соединенными Штатами в июне 2004 года, взнос в размере 49995,00 долл. США, предоставленный Исландией в апреле 2005 года, и взнос в размере 95474,65 долл. США, предоставленный Норвегией в мае 2005 года.
Больше примеров...
Исландским (примеров 26)
Symposium on the Conservation and Sustainable Use of Marine Biological Diversity, organized by the Law of the Sea Institute of Iceland, Reykjavik, 2006: Chair and Commentator Симпозиум по сохранению и неистощительному использованию морского биологического разнообразия, организованный исландским Институтом морского права, Рейкьявик, 2006 год: председатель и рецензент
The reception of refugees in Iceland is always handled jointly by the state, the receiving local authority and the Icelandic Red Cross. Прием беженцев в Исландии всегда организуется совместно государством, принимающей местной властью и Исландским Красным Крестом.
Furthermore, the goal is to maintain surveillance of the Icelandic labour market so that the law and collective agreements in effect are respected, and so that the position of workers posted temporarily in Iceland by foreign undertakings is further guaranteed. Кроме того, они направлены на то, чтобы продолжать осуществлять надзор за исландским рынком труда с целью обеспечить соблюдение действующих законов и коллективных договоров и укрепить положение работников, временно откомандированных в Исландию иностранными предприятиями.
Ms. BRODDADOTTIR (Iceland) said that the Ministry of Social Affairs cooperated closely with the Icelandic Red Cross, which had observer status in refugee camps and would be granted full participation in the new committee on refugees and asylum-seekers. Г-жа БРОДДАДОТТИР (Исландия) говорит, что министерство по социальным вопросам тесно сотрудничает с Исландским Красным Крестом, который имеет статус наблюдателя в лагерях беженцев и которому будет предоставлено полное право участия в новом Комитете по делам беженцев и просителей убежища.
And the answer might very well be an emphatic "no," as opinion polls in Greece and the experience of Iceland (whose population twice voted down deals agreed by the Icelandic government) suggest is likely. И ответ может быть точно таким же выразительным - "нет", что может быть вполне вероятным, как показывает опрос мнений в Греции и опыт Исландии (чье население дважды проголосовало против соглашений, заключенных исландским правительством).
Больше примеров...
Исландских (примеров 35)
An examination of the boards of the 100 largest companies in Iceland for the year 2005 showed that women constituted about 12% of board members. Результаты анализа членского состава советов 100 крупнейших исландских компаний за 2005 год показали, что женщины составляли около 12 процентов среди членов правлений.
They stated that they planned to distribute half of auroracoins that would ever be created to all 330,000 people listed in Iceland's national ID database beginning on March 25, 2014, free of charge, coming out to 31.8 auroracoins per person. Он, она или они планируют распространить половину всех монет Авроракойн всем людям, находящимся в базе исландских национальных идентификационных номеров, начиная с 25 марта 2014 года, бесплатно, выдавая 31.8 авроракойнов одному человеку.
This committee included representatives of the governing parties, the Businesswomen's Association and the Confederation of Icelandic Employers, and the chairman was the manager of the Iceland Chamber of Commerce. В этот комитет вошли представители правящих партий, Ассоциации женщин-предпринимателей и Конфедерации исландских работодателей, а его председателем стал управляющий Исландской торговой палаты.
The origin of formal women's studies in Iceland may be traced to 1975 when three women established the Library of the History of Icelandic Women. Формально работа по изучению положения женщин в Исландии началась в 1975 году, когда была создана библиотека истории исландских женщин.
It was returned to Iceland in 1985, where it is now also in the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies. Эта часть Королевского кодекса была возвращена Исландии в 1985 году, где храниться в Институте исландских исследований имени Арни Магнуссона.
Больше примеров...
Iceland (примеров 16)
Anderson co-founded Intersex Iceland in 2014, and currently serves as its chairperson. Андерсон стала соучредителем организации Intersex Iceland в 2014 году и в настоящее время является её председателем.
Reykjavík Airport is the main hub of Air Iceland Connect and Eagle Air. Аэропорт Рейкьявика является главным хабом Air Iceland и Eagle Air.
In the aftermath of the eruption, the government of Iceland launched the successful "Inspired by Iceland" campaign to regain confidence in travelling to Iceland for tourists and business people, of which Icelandair was a leading participant and initiator. После окончания извержения вулкана правительство запустило компанию "Inspired by Iceland" (воодушевляющая Исландия) по восстановлению доверия к путешествиям в страну для туристов и деловых людей.
Olsen sold Sterling to the Icelandic investment company Fons Eignarhaldsfélag, owners of the small Iceland Express airline, and the managing director of Iceland Express, Almar Örn Hilmarsson, was promoted to new managing director for Sterling. Olsen продал авиакомпанию исландской инвестиционной группе Fons Eignarhaldsfélag, владевшей тогда маленькой авиакомпанией Iceland Express (её управляющий директор Альмар Ёрн Хильмарссон был назначен директором для Sterling.
Also in 2012, Icelandair resumed domestic services, with regular flights linking Akureyri to its Keflavík hub through subsidiary company Air Iceland. Также в 2012 году Icelandair возобновила внутренние рейсы за счет своей дочерней авиакомпании Air Iceland Connect из своего хаба Кеблавик в Акюрейри.
Больше примеров...
Исландского (примеров 46)
The housing situation of students has been reformed in recent years, e.g. by the Icelandic Student Services, the Apprentices' Union of Iceland and other student unions. Жилищное положение студентов за последние годы изменилось, в частности благодаря деятельности Исландской студенческой службы, Исландского союза учащихся и других студенческих союзов.
Director of the Law of the Sea Institute of Iceland, 2002-present Директор исландского Института по морскому праву, с 2002 года по настоящее время
In other respects, Icelandic legal provisions relating to when a person may be barred from leaving the country, on general freedom of movement domestically and the right to choose one's residence, have in general remained unchanged since the time of Iceland's second report. В других отношениях положения исландского законодательства, касающиеся обстоятельств, при которых тому или иному лицу может быть запрещено покидать страну, общей свободы передвижения внутри страны и права выбора местожительства, со времени подготовки второго доклада Исландии в целом остались неизменными.
In 2008 Parliament adopted a National Action Plan on Immigrant Issues that aims to improve the reception of people immigrating to Iceland and making it easier for them to become active participants in Icelandic society and pursue their cultural traditions. В 2008 году парламент принял Национальный план действий по вопросам иммигрантов, который направлен на улучшение приема иммигрантов в Исландии и облегчение их активного участия в жизни исландского общества и реализации их культурных традиций.
2.3 The first article of the Act states that the fishing banks around Iceland are common property of the Icelandic nation and that the issue of quotas does not give rise to rights of private ownership or irrevocable domination of the fishing banks by individuals. 2.3 В статье 1 Закона говорится о том, что рыбопромысловые прибрежные районы Исландии являются общим достоянием исландского народа и что выделение квот не порождает права частной собственности или неограниченную по времени эксплуатацию рыбопромысловых районов частными лицами.
Больше примеров...
Исландский (примеров 23)
Iceland's collapse was the fastest in history, with 85% of the economy wiped out in weeks. Исландский коллапс был самым быстрым в истории, 85% экономики просто смело за неделю.
Iceland's Foreign Exchange Act (at the time) prohibited the foreign exchange of bitcoins from the country, according to a government minister. Исландский закон иностранной валюты также запрещает обмен иностранной валюты биткойнов в стране, по словам министра Правительства.
At the same time as the present report was being prepared, a new four-year action programme on measures to promote gender equality was presented by the Government of Iceland in the Althingi (the Icelandic parliament). Одновременно с подготовкой настоящего доклада правительство Исландии представило в исландский парламент (Альтинг) четырехлетнюю программу действий, предусматривающую меры по обеспечению равенства мужчин и женщин.
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. 97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается.
The Icelandic Order of Freemasons (Icelandic: Frímúrarareglan á Íslandi) (abbr.: FaI), in English also known as the Grand Lodge of Iceland, is the governing body of regular Freemasonry in Iceland. Исландский орден масонов (исл. Frímúrarareglan á Íslandi) (ИОМ), также известный как Великая ложа Исландии, является руководящим органом регулярного масонства в Исландии.
Больше примеров...
Исландской (примеров 35)
Mistilteinn ("Mistletoe"), also known as Misteltein or Mystletainn, is Hrómundr Gripsson's sword in Hrómundar saga Gripssonar, a legendary saga from Iceland. Мистелтейнн, Мистлтейнн (Mistilteinn («Mistletoe»), также Misteltein или Mystletainn) - меч Хромунда Грипссона, главного героя исландской саги, носящей его имя (Hrómundar Saga Gripssonar).
In paragraphs 8 - 12 of Iceland's last periodic report the increased application of the Covenant in the Icelandic legal system was explained in detail. Возросшее применение Пакта в исландской правовой системе подробно освещается в пунктах 8-12 последнего периодического доклада Исландии.
As has already been stated, the National Commissioner of the Icelandic Police is the highest police authority in Iceland and is the contact person with foreign police authorities. Как уже было сказано, национальный комиссар исландской полиции является высшим полицейским руководителем в Исландии и поддерживает контакты с полицейскими службами других стран.
My Head Is an Animal is the debut studio album by the Icelandic indie folk band Of Monsters and Men, released through Record Records in Iceland on 20 September 2011. Му Head Is an Animal - дебютный альбом исландской инди-фолк-группы Of Monsters and Men, выпущенный в Исландии лейблом Record Records 20 сентября 2011 года.
UNU-LRT, in cooperation with the Agricultural University of Iceland and the Soil Conservation Service of Iceland, held a one-day open seminar on land health in June to celebrate the World Day to Combat Desertification and Drought. УПВЗ-УООН в сотрудничестве с Сельскохозяйственным университетом Исландии и исландской Службой консервации земель провели в июне однодневный открытый семинар по теме «Здоровье земли» в рамках Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой.
Больше примеров...
Сландии (примеров 8)
But the part in Iceland, I thought... Ќо эпизод в сландии, мен€ он... очень напугал.
In every small little village in Iceland there's a choir. каждой маленькой деревушке сландии есть свой хор.
In a 5 year period this three tiny banks... which have never operated outside of Iceland... borrowed 120 billion dollars... ten time the size of Iceland's economy. течение 5 лет эти три маленьких банка, которые никогда не действовали за пределами "сландии, зан€ли $120 миллиардов, что в 10 раз превышает объем экономики"сландии.
There is nobody unaffected in Iceland. сландии нет человека, которого бы это не затронуло.
One third of Iceland's financial to work for the banks. ќдна треть финансовых инспекторов сландии перешла работать в банки.
Больше примеров...
Исландское (примеров 26)
The Government of Iceland intended to make it standard practice and, above all, to raise awareness among restaurant and nightclub owners of efforts to combat racial discrimination. Исландское правительство намерено расширять эту практику и в особенности повышать осведомленность владельцев ресторанов и ночных клубов в области борьбы с расовой дискриминацией.
Furthermore, Afghanistan acknowledged Iceland's legislation on gender equality and its efforts to combat discrimination and racism against minority groups, persons with disabilities and immigrants. Наряду с этим Афганистан принял к сведению исландское законодательство по вопросам гендерного равенства и усилия, предпринимаемые страной в целях борьбы с дискриминацией и расизмом в отношении меньшинств, инвалидов и иммигрантов.
Even though the international agreements to which Iceland is a party have not been incorporated in Icelandic law, they nevertheless have substantial influence on Icelandic legislation and the application of the law. Хотя международные соглашения, стороной которых является Исландия, не были включены в исландское право, они тем не менее оказывают существенное влияние на исландское законодательство и применение права.
In the light of the foregoing, the Government of Iceland considers that Icelandic legislation guarantees that the narrow authorization permitting solitary confinement is employed in moderation, and that the evidence shows that this is in fact the case. В свете вышеизложенного правительство Исландии считает, что исландское законодательство гарантирует строго избирательное использование ограниченных возможностей в плане назначения меры пресечения в виде одиночного заключения и что факты свидетельствуют о том, что дело обстоит именно таким образом.
Judgments against Iceland have prompted the payment of compensation to applicants, and in some instances amendments to Icelandic legislation. В результате принятия решений, в которых Исландия была признана проигравшей стороной, была выплачена компенсация заявителям и в ряде случаев были внесены поправки в исландское законодательство.
Больше примеров...
Исландская (примеров 12)
Denmark had a consistently low rate of emigration, while Iceland had a late start but soon reached levels comparable to Norway. Гораздо меньшее развитие получила датская эмиграция, тогда как исландская характеризовалась поздним стартом, вскоре, впрочем, достигнув показателей, сопоставимых с норвежскими.
HB Grandi, Iceland's largest fishing company, is the largest employer in the area. НВ Grandi - исландская рыболовная компания, самая крупная в стране.
The matter was resolved at a meeting between Icelandic officials and representatives of the United States Department of Justice at which it was explained that Iceland did not intend to take any further action in the matter. Данный вопрос был урегулирован на встрече исландских должностных лиц с представителями министерства юстиции Соединенных Штатов Америки, в ходе которой исландская сторона пояснила, что она не намерена предпринимать в этой связи каких-либо дальнейших действий.
The movie is considered classic in Iceland and corresponding period in Icelandic music is now known as the 'Rokk í Reykjavík'-era. В настоящее время фильм считается классикой в Исландии, а исландская музыка описываемого периода определяется как Rokk í Reykjavík-эра.
The ancestors of the Icelandic horse were probably taken to Iceland by Viking Age Scandinavians between 860 and 935 AD. Исландская собака является национальной породой, её предки прибыли на скандинавский остров вместе с первыми викингами в период между 874 и 930 годом.
Больше примеров...