Английский - русский
Перевод слова Iceland
Вариант перевода Исландии

Примеры в контексте "Iceland - Исландии"

Примеры: Iceland - Исландии
Iceland - Mexico BIT (2005) ДИД Исландии и Мексики (2005 год)
The Committee therefore requested the secretariat to send a letter to Iceland to provide information on: В этой связи Комитет предложил секретариату направить Исландии письмо с просьбой представить информацию о:
It reported that the emission factors achieved in Iceland were significantly lower than those given in the Best Available Techniques Reference (BREF) document. Она указала, что регистрируемые в Исландии коэффициенты выбросов значительно ниже показателей, приведенных в Справочном документе, о наилучших имеющихся методах (БРЕФ).
Bishop Peter Burcher, Scandinavia, Finland and Iceland Епископ Скандинавии, Финляндии и Исландии Петер Буршер
In effect, its human rights provisions had until then remained almost unaltered since the adoption of Iceland's first Constitution in 1874 as they had not been changed when Iceland became a Republic, and the present Constitution entered into force. По сути, правозащитные положения Конституции оставались почти в неизменном виде с момента принятия первой Конституции Исландии в 1874 году, так как они не были изменены, когда Исландия стала Республикой и вступила в силу нынешняя Конституция.
The delegation stated that it was an honour to attend the universal periodic review on behalf of the Government of Iceland and indicated that it was grateful for the opportunity to provide information on the human rights situation in Iceland. Делегация заявила, что для нее большая честь выступать в ходе процедуры универсального периодического обзора от имени правительства Исландии, и выразила признательность за предоставленную ей возможность поделиться информацией о положении в области прав человека в ее стране.
Persons who were not granted such documents were those working for a company which was not domiciled in Iceland, for example on a trawler flying a flag other than Iceland's. Эти документы не получают те лица, которые работают на предприятиях, не домицилированных в Исландии, например на рыболовецких судах, которые ходят не под исландским флагом.
In his statement, the asylum-seeker is required to give an account of his personal circumstances, the route by which he came to Iceland and the reasons why he decided to seek asylum in Iceland. В этом заявлении проситель убежища должен рассказать о своих личных обстоятельствах, о маршруте, по которому он прибыл в Исландию, и о причинах, в силу которых он решил просить убежище в Исландии.
Ms. Merchant (Norway), speaking also on behalf of Iceland, said that Iceland and Norway were fully committed to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Г-жа Мерчант (Норвегия), выступая от имени своей страны и Исландии, говорит, что Исландия и Норвегия исполнены решимости вести борьбу с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
The training of personnel going to peacekeeping and monitoring assignments abroad is conducted both in Iceland and in co-operation with the international organisation to which Iceland deploys personnel in the field. Обучение персонала, направляемого за границу для участия в миротворческих операциях и наблюдении, проводится в Исландии и в сотрудничестве с международными организациями, под руководством которых действует такой персонал на местах.
A foreigner may be expelled from Iceland: Иностранцы могут быть высланы из Исландии, если:
The population of Iceland is around 320,000 inhabitants. Around 7 per cent of the population are foreigners. Население Исландии насчитывает примерно 320000 человек, а доля иностранцев среди них составляет около 7 процентов.
Accordingly, at the forty-ninth session, the Committee considered the periodic reports of Bulgaria, Ecuador and Iceland over two meetings only. В связи с этим на сорок девятой сессии Комитет рассмотрел периодические доклады Болгарии, Исландии и Эквадора, посвятив этому всего по два заседания.
During that period, particular consideration was given to Iceland's response to the Sub-commission's document dated 9 August 2013, requesting further clarifications. На этих заседаниях особое внимание было уделено ответу Исландии на документ Подкомиссии от 9 августа 2013 года, в котором она запросила дополнительные разъяснения.
On behalf of the Government of Iceland, the delegation extended its gratitude to States for the constructive criticism, encouragement, advice and recommendations received. От имени правительства Исландии делегация выразила государствам благодарность за конструктивные критические замечания, поощрение, консультативные услуги и вынесенные рекомендации.
Many of the recommendations addressed challenging areas where the Government of Iceland recognized the need for further action which, in some instances, were consistent with ongoing legislative reform. Многие рекомендации касаются сопряженных с наличием трудностей областей, в которых правительство Исландии признало необходимость принятия дальнейших мер, которые в ряде случаев соответствовали проводимой законодательной реформе.
With regard to "discrimination", the legal definition in Icelandic legislation was in line with Iceland's obligations under the agreement on the European Economic Area. Что касается "дискриминации", то правовое определение в исландском законодательстве соответствует обязательствам Исландии по соглашению о Европейском экономическом пространстве.
It expressed its appreciation for the fact that three of the four recommendations that it had made enjoyed the support of Iceland. Он выразил признательность в связи с тем фактом, что три из четырех рекомендаций, которые были сделаны им, встретили поддержку со стороны Исландии.
It hoped that the responses provided had demonstrated Iceland's ongoing commitment to multilateral engagement, human rights and the rule of law. Она выразила надежду на то, что представленные ответы продемонстрировали неизменную приверженность Исландии многостороннему взаимодействию, соблюдению прав человека и обеспечению верховенства права.
Why live in Iceland if it isn't economically viable? Зачем жить в Исландии, если это экономически невыгодно?
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов.
But I'm more of the revolutionary, and I should be; I'm from Iceland. Но я настроена больше революционно, и я должна быть. Я из Исландии.
A crystalline stackable principle in the center on the top, which I am trying to turn into a concert hall in Iceland. Далее кристалловидное устройство сверху в центре, которое я пытаюсь превратить в концертный зал в Исландии.
Before Ruan collapsed, he made a call from a mobile to a landline in Hella, Iceland. До того, как Руан упал, он звонил по мобильному в одно местечко в Исландии.
Commitment of Iceland to enhanced development cooperation with Caribbean small island developing States Обязательство Исландии расширить сотрудничество в сфере развития с карибскими малыми островными развивающимися государствами