There have been no cases in the past five years where applications for asylum in Iceland have been accepted. |
В последние пять лет в Исландии не было дано положительного ответа ни по оному из ходатайств о предоставлении убежища. |
The UNU Geothermal Training Programme (UNU/GTP) is operated at the National Energy Authority of Iceland, which has been an associated institution of UNU since 1979. |
Учебная программа УООН по геотермальной энергии (УООН/ГТП) осуществляется под руководством Национального управления энергетики Исландии, которое с 1979 года является ассоциированным учреждением УООН. |
He founded The Icelandic Film Corporation in 1990, it has since become Iceland's most important film production company. |
Он основал The Icelandic Film Corporation в 1990 году, и с тех пор корпорация стала наиболее важной производственной компанией в Исландии. |
Lithuania has a large amount of thermal energy along the Baltic Sea coast which could be used to heat hundreds of thousands of homes, as is done in Iceland. |
Литва также имеет значительный потенциал термальной энергии вдоль балтийского побережья, пригодный для обеспечения теплом сотен тысяч домохозяйств по примеру Исландии. |
She also worked in Iceland on the children's television show LazyTown for two seasons. |
Она также два сезона работала в Исландии на детском телевизионном шоу LazyTown. |
In an interview for Oor, Björk explained that in Iceland, everything revolves around nature, 24 hours a day. |
В интервью Оог исполнительница объясняла, что «в Исландии всё вращается вокруг природы, 24 часа в день. |
With regard to the dǫnsk tunga spoken in Iceland, there are no written documents from this period. |
Говоря о dǫnsk tunga, на котором говорили в Исландии, нужно отметить, что письменных свидетельств из этого времени не сохранилось. |
He is widely known for his image series of Iceland landscapes, made with the Panasonic Lumix LX5 compact camera. |
Широко известна его серия снимков восхитительных пейзажей Исландии, сделанных компактной камерой Panasonic Lumix LX5, оснащенной объективом Leica Summicron. |
London offered assistance to Iceland, seeking cooperation "as a belligerent and an ally", but Reykjavik declined and reaffirmed its neutrality. |
Лондон предложил помощь Исландии, предложил сотрудничество «как воюющая сторона и союзник», но Рейкьявик отказался и подтвердил свой нейтралитет. |
Eldey is a small island about 10 miles (16 km) off the coast of the Reykjanes Peninsula in southwest Iceland. |
Эльдей (исл. Eldey) - небольшой остров, находящийся примерно в 10 милях (16 км) от полуострова Рейкьянес на юго-западе Исландии. |
The evidence against the authenticity of the map is based largely on the appearance of many phantom islands in the North Atlantic and off the coast of Iceland. |
Свидетельства против подлинности карты в основном базируются на изображении на ней многих несуществующих островов в Северной Атлантике и у берегов Исландии. |
It is home to one of the largest seal colonies in Iceland, among others at Hindisvík and Ósar. |
На полуострове расположена одна из крупнейших в Исландии колоний тюленей и нерпы наряду с Hindisvík и Ósar. |
It is 242 meters long and was at the time the longest bridge in Iceland. |
В длину мост достигал 242 м и на момент открытия был самым длинным мостом Исландии. |
She was the first woman to become a member of the Althing, the parliament of Iceland. |
Первая женщина, ставшая членом Альтинга, парламента Исландии. |
Hannes is considered the main goalkeeper of the national team, after appearing in all twelve 2014 World Cup qualifiers for Iceland. |
Ханнес считается основным вратарём национальной сборной, он выходил на поле во всех двенадцати матчах сборной Исландии в отборочном турнире чемпионата мира 2014 года. |
The area is very volcanically active, like the rest of Iceland. |
Вулканическая деятельность, как и в самой Исландии, очень активна. |
Norway, Sweden, Finland, Denmark, and Iceland's prime ministers ceremonially laid "the first stone" on 19 June 2006. |
19 июня 2006 года премьер-министры Норвегии, Швеции, Финляндии, Дании, Исландии приняли участие в торжественной закладке первого камня. |
Leaving Lorient for the final time on 27 February 1941, U-37's last patrol took her to the waters south of Iceland. |
27 февраля, выйдя из Лорьяна в свой финальный поход, U-37 направилась на юг Исландии. |
The album was released in two formats, vinyl and cassette, in fairly limited edition (at least 7000 copies) and is rare outside of Iceland. |
Альбом вышел на кассетах и виниле ограниченным тиражом (менее 7000 копий) и редко встречается за пределами Исландии. |
Björk wanted Homogenic to have a conceptual focus on her native Iceland. |
Бьорк выдвинула на первый план в Homogenic идею отдать дань её родной Исландии. |
He then flew the F-4 in fighter squadrons in England and Iceland. |
Затем был переведён и летал на F-4 в Англии и Исландии. |
"Virtual Insanity" was a number-one hit in Iceland and Italy and reached number 3 on the UK Singles Chart. |
Песня «Virtual Insanity» стала хитом номер один в Исландии и Италии и достигла третьего места в британском чарте синглов. |
In 2006, the U.S. announced it would continue to provide for Iceland's defense but without permanently basing forces in the country. |
В 2006 году США объявили, что будут продолжать обеспечивать оборону Исландии, но без размещения постоянных военных баз в стране. |
Taylor had expected to film the sequence entirely in Iceland, but quickly realized that it was not feasible due to the amount of production that was required. |
Тейлор ожидал снять сцену полностью в Исландии, но быстро понял, что это неосуществимо из-за требуемого объёма производства. |
He was at one time the majority owner and chairman of the now nationalised Icelandic bank Landsbanki, the second largest company in Iceland. |
Он был в свое время мажоритарным владельцем и председателем ныне национализированного исландского банка Landsbanki, второй по величине компании в Исландии. |